Celtica (переводы): различия между версиями
Kirik-82 (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Kirik-82 (обсуждение | вклад) |
||
| Строка 7: | Строка 7: | ||
|тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]] | |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]] | ||
|дата выпуска перевода = N/A | |дата выпуска перевода = N/A | ||
|image = | |image = [[Файл:Celtica-rus.jpg|95x95px]] | ||
|image2 = | |image2 = | ||
|подпись = | |подпись = | ||
Версия от 10:43, 1 августа 2011
Данная статья описывает переводы игры Celtica.
Издание от «Русского проекта»
| Кельтика | ||
|---|---|---|
| Переводчик | N/A | |
| Тип перевода | Пиратский | |
| Дата выпуска перевода | N/A | |
| Метка диска (дисков) | N/A | |
|
| ||
| Веб-страничка перевода | ||
| [http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] | ||
Данный перевод издан конторой «Русский проект», переведённое название — «Кельтика». В оригинале игра занимала два диска, в данной версии — только один, однако же игру это не только не ухудшило, а даже наоборот (случай едва ли не уникальный!).
Перевод является полным — переведены все тексты и озвучен вступительный ролик (в самой игре речи нет); озвучка ролика выполнена достаточно приятным мужским голосом. Точно так же практически нет и нареканий к переводу текста — непереведённых частей нет, перевод литературный, шрифты просто восхитительны.
Однако главное достоинство данного перевода (и причина, по которой его можно занести в сокровищницу пиратских творений) — это его техническая составляющая. Дело в том, что пираты (возможно, сами того не предполагая!!!) сделали будущим поколениям просто феноменальный подарок, заменив уникальный и жутко глючный оригинальный инсталлятор игры на самый обыкновенный. Как результат — игра в оригинале попросту не устанавливается даже под Windows XP, не говоря уже про Windows 7, данная же версия прекрасно ставится и работает и там, и там. Нет слов, как говорится.
| Celtica — связанные статьи | ||||
| Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |