Driver (переводы): различия между версиями
Kirik-82 (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Нет описания правки |
||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
Данная статья описывает переводы игры [[Driver]]. | Данная статья описывает переводы игры [[Driver]]. | ||
== Издание от «[[Фаргус|Фаргуса | |||
{{Infobox Перевод | |||
|title = Водила | |||
|переводчик = N/A | |||
|тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]] | |||
|дата выпуска перевода = N/A | |||
|image = driver-vodila-1999-ru_1 | |||
|image2 = | |||
|подпись = | |||
|перевод текста = Да | |||
|машинный перевод = Нет | |||
|перевод графики = Нет | |||
|переозвучка речи в игре = Да | |||
|переозвучка речи в видео = Да | |||
|авторские субтитры = Нет | |||
|русификатор = Да | |||
}} | |||
Пожалуй, единственный перевод для 1 Водилы, который удался, все же множество переводов было для данной игрушки, но именно этот выделялся на поприще, так сказать, озвучку здесь нормальная, но, в чем-то даже уступает озвучки от "7 Wolf", но голоса подобраны замечательно, графика не переведена, но это не беда, да и к тому же, это же игра про гонок, на кой хрен тут нужен перевод графики? Если же вы не играли в данную игру, то я, несомненно, советую в неё поиграть именно с этим переводом. | |||
Оценка 8/10. | |||
''[[Участник:Revival Revolt|Revival Revolt]]'' | |||
== Издание от «[[7 Wolf|7-го волка]]» == | == Издание от «[[7 Wolf|7-го волка]]» == | ||
Версия от 20:52, 23 июля 2017
Данная статья описывает переводы игры Driver.
== Издание от «[[Фаргус|Фаргуса
| Водила | ||
|---|---|---|
| driver-vodila-1999-ru_1 | ||
| Переводчик | N/A | |
| Тип перевода | Пиратский | |
| Дата выпуска перевода | N/A | |
| Метка диска (дисков) | N/A | |
|
| ||
| Веб-страничка перевода | ||
| Загрузить русификатор или русскую сборку | ||
Пожалуй, единственный перевод для 1 Водилы, который удался, все же множество переводов было для данной игрушки, но именно этот выделялся на поприще, так сказать, озвучку здесь нормальная, но, в чем-то даже уступает озвучки от "7 Wolf", но голоса подобраны замечательно, графика не переведена, но это не беда, да и к тому же, это же игра про гонок, на кой хрен тут нужен перевод графики? Если же вы не играли в данную игру, то я, несомненно, советую в неё поиграть именно с этим переводом. Оценка 8/10.
Издание от «7-го волка»
| Водила | ||
|---|---|---|
| Переводчик | N/A | |
| Тип перевода | Пиратский | |
| Дата выпуска перевода | N/A | |
| Метка диска (дисков) | N/A | |
|
| ||
| Веб-страничка перевода | ||
| [http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] | ||
Данный перевод издан конторой «7-ой волк» и, скорее всего, является самым лучшим из её русских версий. Переведённое название — «Водила».
Про перевод текста много не скажешь — его нельзя назвать идеальным, но чего-то такого, что резало бы глаз просто чудовищно, здесь нет, прочесть можно всё, переводили практически наверняка люди (с другой стороны — текста здесь очень мало). Озвучка же понравилась мне куда больше. Нет, разумеется, это никакая не «профессиональная» работа, но в этот раз люди действительно постарались. Голоса бандитов как будто сошли с окраин 90-х годов, и когда слышишь слова «Вываливайся из машины, мужик!», произнесённые *тем самым голосом*, чуть растянутым и гнусавым, но у любого, кто помнит и ценит наше недавнее прошлое, по сердцу разливается что-то родное, тёплое, близкое…
Вердикт — перевод для такой игры не очень и нужен, если уж говорить совсем честно, но если всё-таки хочется сыграть именно на русском, то данный перевод — самый лучший без вариантов.
Ссылки
- Обзор пиратского перевода игры на сайте «Русефекации» от ПРП.
| Driver — связанные статьи | ||||
| Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |