PRCA: различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Sierra -> Sierra Entertainment)
Строка 1: Строка 1:
'''''PRCA''''' ('''P'''roject of '''R'''usification of '''C'''lassic '''A'''dventures) - проект переводчиков классических [[adventure]]-игр, объединяющий три команды - [[RuSCUMM]], [[RuSCI]] и [[RuSimon]], занимающиеся переводами игр от [[LucasArts]], [[Sierra]] и [[Adventure Soft]] соответственно. Все переводы распространяются исключительно бесплатно через официальный сайт (см. ссылки). Проект был основан в начале 2004 года с целью перевода [[Indiana Jones and the Last Crusade]] и [[King's Quest 5]], спустя некоторое время, в августе 2004-го к проекту присоединился [[Dimouse]] с переводом [[Simon the Sorcerer]], который был к тому времени закончен, но не оттестирован.
+
'''''PRCA''''' ('''P'''roject of '''R'''usification of '''C'''lassic '''A'''dventures) - проект переводчиков классических [[adventure]]-игр, объединяющий три команды - [[RuSCUMM]], [[RuSCI]] и [[RuSimon]], занимающиеся переводами игр от [[LucasArts]], [[Sierra Entertainment]] и [[Adventure Soft]] соответственно. Все переводы распространяются исключительно бесплатно через официальный сайт (см. ссылки). Проект был основан в начале 2004 года с целью перевода [[Indiana Jones and the Last Crusade]] и [[King's Quest 5]], спустя некоторое время, в августе 2004-го к проекту присоединился [[Dimouse]] с переводом [[Simon the Sorcerer]], который был к тому времени закончен, но не оттестирован.
  
 
== Состав ==
 
== Состав ==

Версия 05:06, 27 декабря 2007

PRCA (Project of Rusification of Classic Adventures) - проект переводчиков классических adventure-игр, объединяющий три команды - RuSCUMM, RuSCI и RuSimon, занимающиеся переводами игр от LucasArts, Sierra Entertainment и Adventure Soft соответственно. Все переводы распространяются исключительно бесплатно через официальный сайт (см. ссылки). Проект был основан в начале 2004 года с целью перевода Indiana Jones and the Last Crusade и King's Quest 5, спустя некоторое время, в августе 2004-го к проекту присоединился Dimouse с переводом Simon the Sorcerer, который был к тому времени закончен, но не оттестирован.

Состав

Основные участники проекта:

Федор "Butz" Деревянский - лидер PRCA, координатор RuScumm, переводчик.

Артём Ноздрин - координатор RuSci.

drat - перевод.

Эдельран - предыдущий координатор RuSci.

Dimouse - координатор RuSimon, переводчик.

Фрунзе - переводчик в RuSimon.

MaxEd - программист в RuSimon.

Yerofea - переводчик в RuSimon.

Virtul - переводчик в RuSimon.

Известные переводы

Indiana Jones and the Last Crusade

KGB (законченный и исправленный перевод от Taralej & Jabocrack)

Loom (Версии PC-EGA и FM-Towns)

EcoQuest 2 - (перевод от Taralej & Jabocrack, убрана защита от копирования)

Simon the Sorcerer - была переведена как флоппи, так и CD-версия.

Simon the Sorcerer 2 - была переведена только флоппи-версия.

Black Cauldron AGS-Remake (переработка перевода Игоря Малышко)

King's Quest 5

Незаконченные на данный момент переводы, которые будут выпущены в ближайшее время:

Indiana Jones and the Fate of Atlantis

Secret of Monkey Island

Ссылки

  • [1] - официальный сайт проекта.