Legend of Kyrandia, The (переводы): различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «Статья описывает известные нам переводы игры The Legend of Kyrandia ==Перевод от Siberian Studio== {{infobo…»)
 
Строка 15: Строка 15:
 
''[[Siberian GRemlin]]''
 
''[[Siberian GRemlin]]''
  
==Перевод от [[Тараса Каткова|Тарас Катков]]==
+
==Перевод от [[Тарас Катков|Тараса Каткова]]==
  
 
{{infobox Перевод
 
{{infobox Перевод

Версия 11:04, 14 апреля 2010

Статья описывает известные нам переводы игры The Legend of Kyrandia

Перевод от Siberian Studio

Легенда Кирандии
отсутствует отсутствует
Переводчик Siberian Studio
Тип перевода фанатский
Дата выпуска перевода 2007
Метка диска (дисков) N/A
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

Данный перевод (от Siberian Studio) был выпущен 3 июля 2007 года. За основу для перевода было взято издание игры на компакт-диске. В игре переведён весь текст, а также графика, за исключением логотипа игры во вступлении (из-за сложности формата). Перевод проводился при активной поддержке посетителей форума Old-Games.RU. Наиболее активно в редактировании перевода проявили себя ветераны форума: Flamberg, VorteX DrAgON и Dorten, за что им отдельная благодарность. Литературный текст и творческих подход к работе над переводом, а также тщательное тестирование конечной версии перевода на ошибки и опечатки позволили добиться великолепного результата — перевод вышел на славу! Siberian GRemlin

Перевод от Тараса Каткова

Легенда Кирандии
отсутствует отсутствует
Переводчик Тарас Катков
Тип перевода фанатский
Дата выпуска перевода 1993
Метка диска (дисков) N/A
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

Одним из самых распространённых переводов игры, как на пиратских дисках и дискетах, так и в Интернете, является перевод, выполненный Тарасом Катковым. Стоит отметить, что это был один из первых опытов перевода компьютерных игр на русский язык (дата выхода - 07.10.93), поэтому без ошибок не обошлось. Самой досадной ошибкой в переводе является отсутствие дедушкиной пилы в самом начале игры - без неё игру пройти просто невозможно! Тарас Катков после получения множества писем об этой ошибке так и не исправил её, а лишь выложил сохранённую игру с пилой. Автору особая благодарность за первопроходчество в столь нелёгком деле. Siberian GRemlin

Перевод от СПК

Легенда Кирандии
отсутствует отсутствует
Переводчик СПК
Тип перевода пиратский
Дата выпуска перевода 1995
Метка диска (дисков) N/A
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

О существовании перевода игры от СПК (СловоПалитраКод) стало известно из интервью с самими членами СПК, опубликованного в журнале Игромания за декабрь 2007 года, хотя сам перевод был сделан еще в 1995 году (29.05.95). Перед самым Новым годом данная русская версия была выложена в сети Интернет для всеобщего обозрения. Перевод выполнен добротно - хороший перевод текста в целом, заметен творческий подход к переводу вымышленных предметов и персонажей игры, таких как Псевдокустия, которая например, в переводе Тарас Катков так и осталась написана на английском, все рисунки в игре также были перерисованы, но опять же за исключением логотипа игры во вступлении, и даже дедушкина пила на месте. Очень важный момент состоит ещё в том, что русская версия игры поставлялась сразу и на английском и на русском, т.е. пользователь при установке мог сам решить на каком языке ему играть. Ляпы конечно есть, но они очень маленькие и мало кто их заметит. В заключении хочется сказать, что перевод выполнен отлично и незаслуженно не получил распространённости в прошлом. Siberian GRemlin