Nocturne (переводы)
Данная статья описывает переводы игры Nocturne.
Издание от «Фаргуса»
| Nocturne | ||
|---|---|---|
| Переводчик | N/A | |
| Тип перевода | Пиратский | |
| Дата выпуска перевода | N/A | |
| Метка диска (дисков) | N/A | |
|
| ||
| Веб-страничка перевода | ||
| [http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] | ||
Данный перевод издан конторой «Фаргус» и является однозначно лучшим из как минимум трёх пиратских полных переводов данной игры. В отличие от, скажем, издания от «7 Wolf», данная версия, как и в оригинале, представлена на двух дисках.
Переведено абсолютно всё — все тексты в меню и игре, речь в самой игре и в роликах, даже совет по настройке изображения в начале игры — и тот переведён. Из багов текста можно отметить разве что от силы пару опечаток и незначительные вылезания текста за края экрана в меню. В остальном — превосходный шрифт, грамотный и полный перевод текста, никаких прочих столь характерных для многих пиратских переводов глюков здесь нет.
Озвучка объективно на высоте для пиратских переводов, пусть, наверное, шедевром её назвать и нельзя. Голоса у актёров (а всё-таки чувствуется, что это настоящие актёры) не срываются, в абсолютном большинстве ситуаций (пусть и не во всех) они действительно играют, стараются передавать эмоции. Может быть, конечно, всё и не так атмосферно, как в английской версии, но всё-таки впечатление от голосовой части перевода остаётся исключительно приятное.
Несколько слов о технической стороне данного издания. Во-первых, изначально инсталлятор ставит английскую версию, а русификатор лежит в качестве отдельного своего рода «патча» на диске (то есть сохранена возможность ознакомления и с английской версией тоже). Во-вторых — к сожалению, в виде «как есть» игра в этом переводе непроходима. Но отчаиваться не стоит! Удивительно, но пираты отреагировали на данный факт весьма быстро и в Gold-издание (о котором речь в заметке и идёт) положили патч для устранения глюка в одной из глав прямо на диск, так что проблем с прохождением не будет. Наконец, в-третьих — в большинстве случаев данная локализация не работает в среде Windows XP и выше. Однако и это — дело поправимое! Последний официальный патч для игры (который и делает её вполне совместимой с новыми ОС и относительно новыми видеокартами) полностью совместим с данной версией и при этом не наносит никакого ущерба русификации! Нет слов, как говорится.
Вердикт — несмотря на некоторые недостатки, данный пиратский перевод — самый лучший, как уже было сказано, для данной игры и один из лучших (пусть и занимающий далеко не первую позицию) пиратских вообще, так что занимает достойное место в сокровищнице пиратского творчества.
| Nocturne — связанные статьи | ||||
| Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |