101 Airborne: Invasion in Normandy (переводы)

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Статья описывает переводы игры 101 Airborne: Invasion in Normandy.

Издание от «Фаргуса»

Крылатая пехота
Переводчик
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык
Веб-страничка перевода
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Данный перевод издан конторой «Фаргус», переведённое название – «Крылатая пехота». Перевод является полным – переведены не только все тексты, но и озвучена речь в игре (коей в ней крайне мало).

Перевод представляет собой большую ценность сразу по нескольким моментам. Во-первых, это единственный известный перевод данной игры, во-вторых – выполнен он на довольно-таки высоком уровне, текстовая часть его очень радует, шрифты смотрятся несколько «просто», но буквы ровные и читаемые, а опечаток и сокращений не очень много.

Но вот озвучка, к сожалению, в этот раз не так радует, и дело не в том, что игра озвучена плохо, - голоса-то как раз очень хорошие. Дело в том, что переводчики зачем-то решили привнести в эту весьма серьёзную игру некий «юмор», который по неизвестной причине показался им здесь уместным. Как итог – при выборе отряда солдаты жалобно просят вас не брать их с собой на войну, а в меню написано, что игра не имеет никакого отношения к КНР и КНДР. Странно, одним словом, причём странно в плохом смысле.

Вместе с тем – порекомендовать этот перевод можно всем поклонникам данной игры, так как речи здесь очень мало, глупые «приколы» нисколько не повлияли на игровой процесс, а основная – текстовая – часть переведена действительно неплохо.

Kreol

101 Airborne: Invasion in Normandy — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы