Blair Witch Project: Volume 2 - The Legend of Goffin Rock (переводы): различия между версиями
Kirik-82 (обсуждение | вклад) м |
|||
Строка 26: | Строка 26: | ||
''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ||
+ | |||
+ | == Ссылки == | ||
+ | * Обзоры пиратских переводов игры на сайте [[russo.ag.ru|«Русефекации»]] от: [http://russo.ag.ru/reviews/401/ 7-го волка], [http://russo.ag.ru/reviews/399/ Фаргуса], [http://russo.ag.ru/reviews/393/ Процедуры 2000]. | ||
{{Связанные статьи|Blair_Witch_Project:_Volume_2_—_The_Legend_of_Goffin_Rock|Blair Witch Project: Volume 2 — The Legend of Goffin Rock}} | {{Связанные статьи|Blair_Witch_Project:_Volume_2_—_The_Legend_of_Goffin_Rock|Blair Witch Project: Volume 2 — The Legend of Goffin Rock}} |
Версия 12:06, 15 июля 2011
Статья описывает переводы игры Blair_Witch_Project:_Volume_2_—_The_Legend_of_Goffin_Rock.
Издание от «7-го волка»
Blair Witch Project: Volume 2 — The Legend of Goffin Rock | ||
---|---|---|
Переводчик | N/A | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
Данный перевод издан конторой «7-ой волк» и является, судя по всему, единственным не только для данной игры, но и для всей трилогии, в котором переведены не только текст, но и вся речь (а не только во вступительном ролике, как во многих других пиратских локализациях), — то есть перевод этот полный.
К сожалению, хорошего об этом переводе можно сказать не очень много. Текст переведён более чем удовлетворительно, и хотя ему и присущи в некоторой степени разные стандартные недостатки, но всё-таки в целом всё сделано довольно качественно. Правда, вот смысловых ошибок, включая путаницу родов и просто очень странно звучащие фразы, здесь достаточно.
В известно месте сказано, что игра озвучена просто отвратительно. Всё-таки столь категоричным, наверное, быть нельзя — хотя бы потому, что можно привести массу примеров, где она во сто крат хуже. Здесь же дубляж вообще многоголосый! Но вот то, что «актёры» (на этот раз — всё-таки в кавычках, как ни крути) почти совсем не стараются, нередко просто наговаривают текст или делают совершенно неподходящие интонации, — факт. Тем не менее, слушать это всё-таки вполне можно, особенно если учитывать тот факт, что данная русская версия — единственная полная из известных.
Ссылки
- Обзоры пиратских переводов игры на сайте «Русефекации» от: 7-го волка, Фаргуса, Процедуры 2000.
Blair_Witch_Project:_Volume_2_—_The_Legend_of_Goffin_Rock — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |