Cultures (переводы): различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
м
 
Строка 19: Строка 19:
 
  }}
 
  }}
  
Данный перевод издан конторой «7 Wolf». Переведены все тексты и озвучен вступительный ролик, короткие возгласы юнитов в самой игре остались без перевода (на немецком), что совершенно не мешает игре.
+
Данный перевод издан конторой «[[7-ой волк]]». Переведены все тексты и озвучен вступительный ролик, короткие возгласы юнитов в самой игре остались без перевода (на немецком), что совершенно не мешает игре.
  
 
У актёра, озвучивавшего ролик, голос молодой и несколько дрожащий, но всё же он сильно старался, читая текст, поэтому вышло неплохо. Текст же в данной версии переведён действительно хорошо — не без огрехов, но с вниманием к делу; нельзя не отметить не только небольшое количество опечаток, но и весьма красивые шрифты. Других переводов данной игры с озвучкой неизвестно, поэтому данный всецело рекомендуется к изучению.
 
У актёра, озвучивавшего ролик, голос молодой и несколько дрожащий, но всё же он сильно старался, читая текст, поэтому вышло неплохо. Текст же в данной версии переведён действительно хорошо — не без огрехов, но с вниманием к делу; нельзя не отметить не только небольшое количество опечаток, но и весьма красивые шрифты. Других переводов данной игры с озвучкой неизвестно, поэтому данный всецело рекомендуется к изучению.

Текущая версия на 16:58, 9 июня 2011

Данная статья описывает переводы игры Cultures.

Издание от «7-го волка»

Cultures
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Нет русской переозвучки игровых диалогов Переозвучка речи в видео на русский язык
Веб-страничка перевода
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Данный перевод издан конторой «7-ой волк». Переведены все тексты и озвучен вступительный ролик, короткие возгласы юнитов в самой игре остались без перевода (на немецком), что совершенно не мешает игре.

У актёра, озвучивавшего ролик, голос молодой и несколько дрожащий, но всё же он сильно старался, читая текст, поэтому вышло неплохо. Текст же в данной версии переведён действительно хорошо — не без огрехов, но с вниманием к делу; нельзя не отметить не только небольшое количество опечаток, но и весьма красивые шрифты. Других переводов данной игры с озвучкой неизвестно, поэтому данный всецело рекомендуется к изучению.

Kreol

Cultures — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы