Dark Fall (переводы)

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Данная статья описывает переводы игры Dark Fall.

Издание от 8 Bit

Когда наступает тьма
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Перевод внутриигровой графики Переозвучка игровых диалогов на русский язык Переозвучка речи в видео на русский язык
Веб-страничка перевода
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Данный перевод издан конторой «8 Bit», переведённое название — «Когда наступает тьма». Перевод почти полный — на русском языке текст игры (его здесь не так много), вся речь (в ней самой и роликах) и необходимая для прохождения внутриигровая графика (например, тексты на обрывках газет). Без перевода остались лишь вступительные титры, информация об авторах и надписи на предметах в видеороликах.

Оценка у этого перевода будет, как ни странно, очень высокая, потому что на этот раз пираты действительно постарались. Шрифт и в меню, и в самой игре (в том числе в перерисованных надписях) подобран просто отлично, буквы красивые и отлично читаются, никакого машинного перевода и практически (или даже совсем!) никаких опечаток.

Для озвучивания игры было приглашено несколько актёров, голоса которых, скорее всего, будут узнаны поклонниками пиратских локализаций (особенно от «7-го волка»); тем не менее знаменитого дяди с жутким басом тут не будет. Назвать голоса подлинно профессиональными сложно, но всё-таки совершенно явно ощущается то, что в этот раз они действительно старались (при этом речь в самой игре озвучена убедительнее и эмоциональнее, нежели в роликах).

Вердикт — вполне достойная альтернатива официальному переводу от «Акеллы», вышедшему намного позже и снабжённому защитой Starforce (здесь, естественно, ничего такого нет). Вполне возможно, что это — едва ли не последний действительно качественный пиратский перевод квеста на русский язык. К сожалению, перевод этот является очень большой редкостью.

Kreol

Издание от «Фаргуса»

Dark Fall
Dark-fall-fargus.jpg Dark-fall-fargus-back.jpg
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста
[http:// Веб-страничка перевода]
Загрузить русификатор или русскую сборку

Оценка автора рецензии — 2 из 5.

Локализации бывают разные и это ни для кого из игроков не секрет. Одни могут быть выполнены просто спустя рукава, другие относительно хорошо, а третьи (бывают приятные исключения) — отлично. Если с последними и первыми всё более или менее ясно, то со вторыми, которые вроде и сделаны не совсем плохо, бывают случаи когда играть невозможно из-за того, что ошибки, которые в них сделаны, являются критичными для приятного время провождения. Примерно так обстоит дело с данной локализацией игры Dark Fall, выполненной руками разработчиков компании «Фаргус».

Как оказалось самым критичным местом в данном переводе является то, что не была сделана русская озвучка. Кто-то возможно скажет, что можно играть и не обращать внимание на редкие звуки, которые издают персонажи. Вполне может быть, но только в том случае, если эти восклицания и монологи достаточно редки и вы можете догадаться, о чём идёт речь. В этой же локализации вас практически постоянно сопровождает голос на английском языке. А в силу того, что помочь это никак не может, все же понятного мало, то больше отвлекает. И уж тем более учтите, что в итоге вы пропускаете достаточное количество полезной информации.

Однако, и отсутствие озвучки это не единственная проблема. Часто появляются ошибки в тексте представляющие собой банальные опечатки и обрывки того, что когда-то было единым осмысленным словом — «У вас нет не этот вечер указаний», «ше следующее предписание назначено на Среду», «м все еще нужно в вести свои деловые адреса».

Kgamer, сайт CD BUGS.

Dark Fall — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы