Days of Oblivion (переводы): различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры Days of Oblivion. == Издание от «Фаргуса» == {{Infobox Перево…»)
 
Строка 21: Строка 21:
 
Данный перевод издан конторой «Фаргус». Переведённое название — «Дни забвения».
 
Данный перевод издан конторой «Фаргус». Переведённое название — «Дни забвения».
  
'''Реклама:''' В игре очень часто встречается реклама Фаргусовского сайта. Не навязчиво правда, но тем не менее все равно чувствуется излишек рекламы.
+
'''Реклама:''' в игре очень часто встречается реклама фаргусовского сайта. Не навязчиво правда, но тем не менее все равно чувствуется излишек рекламы.
  
'''Текст:''' Текст, а он почти везде сделан картинками, переведён отлично. Также отлично взломан и код игры. Текст переведён даже в мультиках.
+
'''Текст:''' текст, а он почти везде сделан картинками, переведён отлично. Также отлично взломан и код игры. Текст переведён даже в мультиках.
  
'''Голос:''' Тут переводчики подкачали. Текст дубляжем, но сами дикторы явно не дотягивают до высокого уровня. Какие-то бесчувственные интонации в голосе, несоответствие типажей и т.п.
+
'''Голос:''' тут переводчики подкачали. Текст дубляжем, но сами дикторы явно не дотягивают до высокого уровня. Какие-то бесчувственные интонации в голосе, несоответствие типажей и т.п.
  
 
''[[Участник:Goblin PC|Goblin PC]], газета «[[Русская версия (газета)|Русская версия]]». Выпуск 18''
 
''[[Участник:Goblin PC|Goblin PC]], газета «[[Русская версия (газета)|Русская версия]]». Выпуск 18''

Версия 20:58, 23 сентября 2011

Данная статья описывает переводы игры Days of Oblivion.

Издание от «Фаргуса»

Дни забвения
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык
Веб-страничка перевода
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Данный перевод издан конторой «Фаргус». Переведённое название — «Дни забвения».

Реклама: в игре очень часто встречается реклама фаргусовского сайта. Не навязчиво правда, но тем не менее все равно чувствуется излишек рекламы.

Текст: текст, а он почти везде сделан картинками, переведён отлично. Также отлично взломан и код игры. Текст переведён даже в мультиках.

Голос: тут переводчики подкачали. Текст дубляжем, но сами дикторы явно не дотягивают до высокого уровня. Какие-то бесчувственные интонации в голосе, несоответствие типажей и т.п.

Goblin PC, газета «Русская версия». Выпуск 18

Days of Oblivion — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы