Home Systems, Inc.: различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 12: Строка 12:
 
  }}
 
  }}
  
'''''«Home Systems, Inc.»''''' является одной из первых команд, занявшихся переводами компьютерных игр. Свой путь на нелегальном рынке она прошла рука об руку с пиратским издательством «[[Акелла]]»/«[[Фаргус]]», которым неразборчивые игроки и возносили хвалу за великолепные переводы. Команда специализировалась на переводе приключенческих игр — они выпустили русские версии тех игр, за перевод которых другие даже не брались. Работали также на издательство «[[Руссобит-М]]» и компанию «[[Бука]]», сейчас работают в локализаторском отделе фирмы «1С».
+
'''''«Home Systems, Inc.»''''' является одной из первых команд, занявшихся переводами компьютерных игр. Свой путь на нелегальном рынке она прошла рука об руку с пиратским издательством «[[Акелла]]»/«[[Фаргус]]», которым неразборчивые игроки и возносили хвалу за великолепные переводы. Команда специализировалась на переводе приключенческих игр — они выпустили русские версии тех игр, за перевод которых другие даже не брались. Выполняли локализации компьютерных игр по заказу компаний «[[Руссобит-М]]» (2004 год) и «[[Бука]]» (2003), с конца 2004 года Алексей и Михаил работают в составе отдела локализаций фирмы «[[1С]]» в тех же должностях, что и в «HSI».
  
 
== Состав ==
 
== Состав ==
Строка 18: Строка 18:
 
* '''Алексей «sage386» Петрухин''' — ведущий программист.
 
* '''Алексей «sage386» Петрухин''' — ведущий программист.
  
* '''Михаил «technoboss» Филимонов''' — набор актёров, переводчиков, управление процессом перевода.
+
* '''Михаил «technoboss» Филимонов''' — менеджер проектов локализации.
  
 
* '''Андрей «suborg» Борисов''' — технический продюсер.
 
* '''Андрей «suborg» Борисов''' — технический продюсер.
Строка 92: Строка 92:
 
|
 
|
 
| [http://www.russobit-m.ru/catalogue/item/universal_solders/ страничка]
 
| [http://www.russobit-m.ru/catalogue/item/universal_solders/ страничка]
 +
 +
|}
 +
 +
== Известные переводы (лицензионные издания) в штате лок. отдела «1С» ==
 +
{| class="wikitable sortable" border="1" bordercolor="gray" style="border-collapse: collapse" cellspacing="0" cellpadding="3"
 +
|-
 +
!'''Оригинальное название'''||'''Переведённое название'''||class="unsortable"|'''Обзор'''||class="unsortable"|'''Страничка русской версии'''
 +
|-
 +
| [[DooM 3]]
 +
| ''«DooM 3»''
 +
|
 +
| [http://games.1c.ru/doom3/ страничка]
 +
 +
|-
 +
| [[Fallout 3]]
 +
| ''«Fallout 3»''
 +
|
 +
| [http://games.1c.ru/fallout3/ страничка]
  
 
|}
 
|}

Версия 00:36, 6 марта 2011

Home Systems, Inc.
Тип Локализатор
Деятельность Перевод компьютерных игр
Год основания 1995 (?)
Основатели Алексей Петрухин и Михаил Филимонов
Расположение Россия, Москва
Ключевые фигуры
Избранные продукты Переводы Blade Runner, Full Throttle и т. д.
[http:// Официальный сайт]

«Home Systems, Inc.» является одной из первых команд, занявшихся переводами компьютерных игр. Свой путь на нелегальном рынке она прошла рука об руку с пиратским издательством «Акелла»/«Фаргус», которым неразборчивые игроки и возносили хвалу за великолепные переводы. Команда специализировалась на переводе приключенческих игр — они выпустили русские версии тех игр, за перевод которых другие даже не брались. Выполняли локализации компьютерных игр по заказу компаний «Руссобит-М» (2004 год) и «Бука» (2003), с конца 2004 года Алексей и Михаил работают в составе отдела локализаций фирмы «» в тех же должностях, что и в «HSI».

Состав

  • Алексей «sage386» Петрухин — ведущий программист.
  • Михаил «technoboss» Филимонов — менеджер проектов локализации.
  • Андрей «suborg» Борисов — технический продюсер.
  • Андрей Жучков — звукооператор.
  • Смирнова Ирина — художник-дизайнер.
  • Лазарев Николай — художник-дизайнер и актёр дубляжа локализации M&M.
  • Кожемякина Ася — переводчик.

Известные переводы (пиратские издания)

Оригинальное название Переведённое название Обзор Русификатор/образ
11th Hour «11-ый час»
7th Guest «7-ой гость»
Blade Runner «Бегущий по лезвию»
Full Throttle
Myst
The Journeyman Project. Turbo!

Известные переводы (лицензионные издания)

Оригинальное название Переведённое название Обзор Страничка русской версии
Might and Magic VI: The Mandate of Heaven «Меч и магия VI. Благословение небес» страничка
Might and Magic VII: For Blood and Honor «Меч и магия VII. Сила и честь» страничка
Real War «Универсальные солдаты» страничка

Известные переводы (лицензионные издания) в штате лок. отдела «1С»

Оригинальное название Переведённое название Обзор Страничка русской версии
DooM 3 «DooM 3» страничка
Fallout 3 «Fallout 3» страничка