Home Systems, Inc.: различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 24: Строка 24:
 
* '''Андрей Жучков''' — звукооператор.
 
* '''Андрей Жучков''' — звукооператор.
  
* '''Смирнова Ирина''' — художник-дизайнер.
+
* '''Ирина Смирнова''' — художник-дизайнер.
  
* '''Лазарев Николай''' — художник-дизайнер и актёр дубляжа локализации M&M.
+
* '''Николай Лазарев''' — художник-дизайнер и актёр дубляжа локализации M&M.
  
* '''Кожемякина Ася''' — переводчик.
+
* '''Ася Кожемякина''' — переводчик.
  
 
== Известные переводы (пиратские издания) ==
 
== Известные переводы (пиратские издания) ==

Версия 00:39, 6 марта 2011

Home Systems, Inc.
Тип Локализатор
Деятельность Перевод компьютерных игр
Год основания 1995 (?)
Основатели Алексей Петрухин и Михаил Филимонов
Расположение Россия, Москва
Ключевые фигуры
Избранные продукты Переводы Blade Runner, Full Throttle и т. д.
[http:// Официальный сайт]

«Home Systems, Inc.» является одной из первых команд, занявшихся переводами компьютерных игр. Свой путь на нелегальном рынке она прошла рука об руку с пиратским издательством «Акелла»/«Фаргус», которым неразборчивые игроки и возносили хвалу за великолепные переводы. Команда специализировалась на переводе приключенческих игр — они выпустили русские версии тех игр, за перевод которых другие даже не брались. Выполняли локализации компьютерных игр по заказу компаний «Руссобит-М» (2004 год) и «Бука» (2003), с конца 2004 года Алексей и Михаил работают в составе отдела локализаций фирмы «» в тех же должностях, что и в «HSI».

Состав

  • Алексей «sage386» Петрухин — ведущий программист.
  • Михаил «technoboss» Филимонов — менеджер проектов локализации.
  • Андрей «suborg» Борисов — технический продюсер.
  • Андрей Жучков — звукооператор.
  • Ирина Смирнова — художник-дизайнер.
  • Николай Лазарев — художник-дизайнер и актёр дубляжа локализации M&M.
  • Ася Кожемякина — переводчик.

Известные переводы (пиратские издания)

Оригинальное название Переведённое название Обзор Русификатор/образ
11th Hour «11-ый час»
7th Guest «7-ой гость»
Blade Runner «Бегущий по лезвию»
Full Throttle
Myst
The Journeyman Project. Turbo!

Известные переводы (лицензионные издания)

Оригинальное название Переведённое название Обзор Страничка русской версии
Might and Magic VI: The Mandate of Heaven «Меч и магия VI. Благословение небес» страничка
Might and Magic VII: For Blood and Honor «Меч и магия VII. Сила и честь» страничка
Real War «Универсальные солдаты» страничка

Известные переводы (лицензионные издания) в штате лок. отдела «1С»

Оригинальное название Переведённое название Обзор Страничка русской версии
DooM 3 «DooM 3» страничка
Fallout 3 «Fallout 3» страничка