Jurassic Park: Operation Genesis (переводы): различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «Статья описывает переводы игры Jurassic Park: Operation Genesis. == Издание от 8 Bit == {{Infobox Перевод |titl…»)
 
(Да откуда здесь дефиз-то?!)
Строка 20: Строка 20:
 
  }}
 
  }}
  
Данный перевод издан конторой «8-BiT» и является одним из последних полных пиратских переводов игр на русский язык — то есть тех, где переведены не только текст, но и речь.
+
Данный перевод издан конторой «8 Bit» и является одним из последних полных пиратских переводов игр на русский язык — то есть тех, где переведены не только текст, но и речь.
  
Сказать об этой русификации можно не так много, несмотря на то, что выполнена она на весьма высоком уровне и практически без недостатков. Как и во многих поздних изданиях от «8-BiT» шрифты здесь прекрасно читаемые, но часто (особенно в меню) кажутся чересчур крупными; вместе с тем — ошибок и опечаток почти нет.
+
Сказать об этой русификации можно не так много, несмотря на то, что выполнена она на весьма высоком уровне и практически без недостатков. Как и во многих поздних изданиях от «8 Bit» шрифты здесь прекрасно читаемые, но часто (особенно в меню) кажутся чересчур крупными; вместе с тем — ошибок и опечаток почти нет.
  
 
Игра полностью озвучена на русском языке, но фраз здесь не так много, в основном — брифинги перед миссиями, которые озвучены знакомым, но довольно приятным мужским голосом; хотя, естественно, это не вся озвучка — так, ещё можно встретить «привет!», сказанное «юным» женским голосом при открытии определённых опций, что смотрится несколько странно, и другие вещи, но в общем и целом озвучение тут вполне качественное. Других полных переводов игры, скорее всего, не существует, поэтому и выбора, если хотите играть на русском, особого тоже нет. Но это — один из тех случаев, когда его отсутствие даже радует.
 
Игра полностью озвучена на русском языке, но фраз здесь не так много, в основном — брифинги перед миссиями, которые озвучены знакомым, но довольно приятным мужским голосом; хотя, естественно, это не вся озвучка — так, ещё можно встретить «привет!», сказанное «юным» женским голосом при открытии определённых опций, что смотрится несколько странно, и другие вещи, но в общем и целом озвучение тут вполне качественное. Других полных переводов игры, скорее всего, не существует, поэтому и выбора, если хотите играть на русском, особого тоже нет. Но это — один из тех случаев, когда его отсутствие даже радует.

Версия 02:29, 2 марта 2011

Статья описывает переводы игры Jurassic Park: Operation Genesis.

Издание от 8 Bit

Jurassic Park: Operation Genesis
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык
Веб-страничка перевода
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Данный перевод издан конторой «8 Bit» и является одним из последних полных пиратских переводов игр на русский язык — то есть тех, где переведены не только текст, но и речь.

Сказать об этой русификации можно не так много, несмотря на то, что выполнена она на весьма высоком уровне и практически без недостатков. Как и во многих поздних изданиях от «8 Bit» шрифты здесь прекрасно читаемые, но часто (особенно в меню) кажутся чересчур крупными; вместе с тем — ошибок и опечаток почти нет.

Игра полностью озвучена на русском языке, но фраз здесь не так много, в основном — брифинги перед миссиями, которые озвучены знакомым, но довольно приятным мужским голосом; хотя, естественно, это не вся озвучка — так, ещё можно встретить «привет!», сказанное «юным» женским голосом при открытии определённых опций, что смотрится несколько странно, и другие вещи, но в общем и целом озвучение тут вполне качественное. Других полных переводов игры, скорее всего, не существует, поэтому и выбора, если хотите играть на русском, особого тоже нет. Но это — один из тех случаев, когда его отсутствие даже радует.

Kreol

Jurassic Park: Operation Genesis — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы