KISS: Psycho Circus - The Nightmare Child (переводы): различия между версиями
м (переименовал «KISS: Psycho Circus — The Nightmare Child (переводы)» в «KISS: Psycho Circus - The Nightmare Child (переводы)»: попытка исправления неизвестной ошибки) |
|||
(не показано 10 промежуточных версий 3 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | Статья описывает локализации игры [[KISS: | + | Статья описывает локализации игры [[KISS: Psycho Circus - The Nightmare Child]]. |
== Издание от «[[Фаргус]]а» == | == Издание от «[[Фаргус]]а» == | ||
Строка 5: | Строка 5: | ||
|title = KISS: Цирк сумасшедших | |title = KISS: Цирк сумасшедших | ||
|тип перевода = [[Пиратские переводы|Пиратский]] | |тип перевода = [[Пиратские переводы|Пиратский]] | ||
− | |переводчик = | + | |переводчик = [[Bug's Life Studio]] |
|дата выпуска перевода = N/A | |дата выпуска перевода = N/A | ||
− | |image = | + | |image = [[Image: KISS-Psycho-Circus-fargus.jpg|200x200px]] |
|image2 = | |image2 = | ||
+ | |перевод текста = 1 | ||
+ | |перевод графики = | ||
+ | |переозвучка речи в игре = 1 | ||
+ | |переозвучка речи в видео = | ||
+ | |проходимость издания = патч | ||
+ | |2в1 = | ||
+ | |сайт = | ||
+ | |русификатор = | ||
}} | }} | ||
Строка 15: | Строка 23: | ||
Удивительная и крайне редкая (хоть и не уникальная) для пиратских переводов неожиданность: переведён (при этом переведён очень здорово) readme-файл на диске с предысторией игры. И всё остальное переведено тоже: и текст (причём удивительные шрифты игры «перекочевали» и в русский вариант — отличная работа), к которому нет претензий в плане грамотности или ещё чего-либо, и озвучка, которая выполнена несколькими действительно профессиональными актёрами обоего пола. То есть, казалось бы, остаётся только играть и получать удовольствие. Но нет. | Удивительная и крайне редкая (хоть и не уникальная) для пиратских переводов неожиданность: переведён (при этом переведён очень здорово) readme-файл на диске с предысторией игры. И всё остальное переведено тоже: и текст (причём удивительные шрифты игры «перекочевали» и в русский вариант — отличная работа), к которому нет претензий в плане грамотности или ещё чего-либо, и озвучка, которая выполнена несколькими действительно профессиональными актёрами обоего пола. То есть, казалось бы, остаётся только играть и получать удовольствие. Но нет. | ||
− | Причина — непроходимость первоначальной версии перевода. Конечно, в скором времени после его выхода появился патч, исправляющий это, но, как говорится, репутация была испорчена, а время — упущено. В итоге данное чудо сумело оценить гораздо меньшее количество людей, чем должно бы было. | + | Причина — непроходимость первоначальной версии перевода. Конечно, в скором времени после его выхода появился [http://rpatch.ru/files/m.php?p=k&f=kiss-patch.exe патч], исправляющий это, но, как говорится, репутация была испорчена, а время — упущено. В итоге данное чудо сумело оценить гораздо меньшее количество людей, чем должно бы было. |
− | + | KISS — игра с, в общем-то, счастливой судьбой в нашей стране (хотя никогда не издавалась официально в каком-либо виде) — имеется большое количество полных её переводов (с озвучкой). Но — будем честны — ни один из них не может сравниться по качеству с переводом от «Фаргуса» (эх, если бы ещё не этот досадный баг…). Но даже несмотря на первоначальную непроходимость, данный перевод без всяких сомнений и колебаний заносится в сокровищницу лучших пиратских творений прошлых лет. | |
''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ||
− | {{Связанные статьи|KISS: | + | {{Связанные статьи|KISS: Psycho Circus - The Nightmare Child}} |
[[Категория:Пиратские переводы]] | [[Категория:Пиратские переводы]] | ||
[[Категория:Издания от «Фаргуса»]] | [[Категория:Издания от «Фаргуса»]] |
Текущая версия на 19:37, 15 ноября 2016
Статья описывает локализации игры KISS: Psycho Circus - The Nightmare Child.
Издание от «Фаргуса»
KISS: Цирк сумасшедших | ||
---|---|---|
Переводчик | Bug's Life Studio | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
[http:// Веб-страничка перевода] | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
Обзор этого перевода, выпущенного «Фаргусом» (переведённое название — «KISS: Цирк сумасшедших»), будет достаточно коротким, поскольку коснуться стоит лишь нескольких моментов.
Удивительная и крайне редкая (хоть и не уникальная) для пиратских переводов неожиданность: переведён (при этом переведён очень здорово) readme-файл на диске с предысторией игры. И всё остальное переведено тоже: и текст (причём удивительные шрифты игры «перекочевали» и в русский вариант — отличная работа), к которому нет претензий в плане грамотности или ещё чего-либо, и озвучка, которая выполнена несколькими действительно профессиональными актёрами обоего пола. То есть, казалось бы, остаётся только играть и получать удовольствие. Но нет.
Причина — непроходимость первоначальной версии перевода. Конечно, в скором времени после его выхода появился патч, исправляющий это, но, как говорится, репутация была испорчена, а время — упущено. В итоге данное чудо сумело оценить гораздо меньшее количество людей, чем должно бы было.
KISS — игра с, в общем-то, счастливой судьбой в нашей стране (хотя никогда не издавалась официально в каком-либо виде) — имеется большое количество полных её переводов (с озвучкой). Но — будем честны — ни один из них не может сравниться по качеству с переводом от «Фаргуса» (эх, если бы ещё не этот досадный баг…). Но даже несмотря на первоначальную непроходимость, данный перевод без всяких сомнений и колебаний заносится в сокровищницу лучших пиратских творений прошлых лет.
KISS: Psycho Circus - The Nightmare Child — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |