Myth: The Fallen Lords (переводы): различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
 +
== Издание от «[[Русский проект|Русского проекта]]» ==
 +
{{Infobox Перевод
 +
|title  = Миф: Павшие лорды
 +
|переводчик =  N/A
 +
|тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]
 +
|дата выпуска перевода = N/A
 +
|image =
 +
|image2 =
 +
|перевод текста = Да
 +
|перевод графики =
 +
|переозвучка речи в игре = Да
 +
|переозвучка речи в видео =
 +
|проходимость издания =
 +
|2в1 =
 +
|сайт =
 +
|русификатор =
 +
}}
 +
 +
'''Об игре:''' Это военная стратегия, где вам нужно управлять войсками для достижения победы.
 +
 +
'''Сетап:''' переведён наполовину.
 +
 +
'''Текст:''' переведён везде, кроме мультиков. Текст вылезает за рамки, иногда просто непонятен, полно сокращений. После 4-5 уровня переводчики решил частично уже не переводить!
 +
 +
'''Голос:''' переведён везде. Интонации не соответствуют персонажам, иногда проскакиваю английские фразы и т.п.
 +
 +
Из-за перевода атмосфера игры потеряна полностью.
 +
 +
''[[Участник:Goblin PC|Goblin PC]], газета «[[Русская версия (газета)|Русская версия]]». Выпуск 8''
 +
 
== Издание от «[[Фаргус]]а» ==
 
== Издание от «[[Фаргус]]а» ==
{{infobox Перевод
+
{{Infobox Перевод
|title = '''Миф. Падшие лорды'''
+
|title = Миф. Падшие лорды
|тип перевода = [[Пиратские переводы|пиратский]]
+
|переводчик =  N/A
|переводчик = N/A
+
|тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]
|дата выпуска перевода = 1998
+
|дата выпуска перевода = 1998
|image = [[Image:Myth_front.jpg|110px]]
+
|image = [[Image:Myth_front.jpg|110px]]
|image2 = [[Image:Myth_back.jpg|110px]]
+
|image2 = [[Image:Myth_back.jpg|110px]]
|подпись =
 
 
  |перевод текста = Да
 
  |перевод текста = Да
|машинный перевод = Нет
+
  |перевод графики =  
  |перевод графики =
 
 
  |переозвучка речи в игре = Да
 
  |переозвучка речи в игре = Да
 
  |переозвучка речи в видео =  
 
  |переозвучка речи в видео =  
  |авторские субтитры =  
+
  |проходимость издания =
  |русификатор =
+
|2в1 =
}}
+
|сайт =  
 +
  |русификатор =  
 +
}}
  
 
Перевод выполнен на достаточно хорошем уровне. Несмотря на некоторые недочеты (как внутриигровые, так и например тот факт, что на диске с игрой значится другое название — не '''Падшие лорды''', а '''Отвергнутые лорды''') игра полностью функциональна и грубых ошибок не содержит. Переводчики перевели весь текст, а также озвучку — брифинги и голоса солдат. Озвучка любительская, но не оставляет неприятных впечатлений.
 
Перевод выполнен на достаточно хорошем уровне. Несмотря на некоторые недочеты (как внутриигровые, так и например тот факт, что на диске с игрой значится другое название — не '''Падшие лорды''', а '''Отвергнутые лорды''') игра полностью функциональна и грубых ошибок не содержит. Переводчики перевели весь текст, а также озвучку — брифинги и голоса солдат. Озвучка любительская, но не оставляет неприятных впечатлений.
Строка 21: Строка 51:
 
''[[Dimouse]]''
 
''[[Dimouse]]''
 
-----
 
-----
'''Перевод:''' Такое ощущение, что переводчиков ломало делать этот перевод. Во всех фразах, надписях и т.п. То им лень фразу дописать, то им лень интонацию поменять и т.д. Но не смотря на это, данный перевод получше перевода от группы «RUS».
+
'''Перевод:''' Такое ощущение, что переводчиков ломало делать этот перевод. Во всех фразах, надписях и т.п. То им лень фразу дописать, то им лень интонацию поменять и т.д. Но не смотря на это, данный перевод получше перевода от [[Русский проект|Русского проекта]].
  
 
'''Текст:''' Море сокращений. Иногда просто предложения не дописаны. Карты при объявлении задания не переведены.
 
'''Текст:''' Море сокращений. Иногда просто предложения не дописаны. Карты при объявлении задания не переведены.

Версия 12:10, 16 января 2012

Издание от «Русского проекта»

Миф: Павшие лорды
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык
[http:// Веб-страничка перевода]
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Об игре: Это военная стратегия, где вам нужно управлять войсками для достижения победы.

Сетап: переведён наполовину.

Текст: переведён везде, кроме мультиков. Текст вылезает за рамки, иногда просто непонятен, полно сокращений. После 4-5 уровня переводчики решил частично уже не переводить!

Голос: переведён везде. Интонации не соответствуют персонажам, иногда проскакиваю английские фразы и т.п.

Из-за перевода атмосфера игры потеряна полностью.

Goblin PC, газета «Русская версия». Выпуск 8

Издание от «Фаргуса»

Миф. Падшие лорды
Myth front.jpg Myth back.jpg
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода 1998
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык
[http:// Веб-страничка перевода]
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Перевод выполнен на достаточно хорошем уровне. Несмотря на некоторые недочеты (как внутриигровые, так и например тот факт, что на диске с игрой значится другое название — не Падшие лорды, а Отвергнутые лорды) игра полностью функциональна и грубых ошибок не содержит. Переводчики перевели весь текст, а также озвучку — брифинги и голоса солдат. Озвучка любительская, но не оставляет неприятных впечатлений.

Dimouse


Перевод: Такое ощущение, что переводчиков ломало делать этот перевод. Во всех фразах, надписях и т.п. То им лень фразу дописать, то им лень интонацию поменять и т.д. Но не смотря на это, данный перевод получше перевода от Русского проекта.

Текст: Море сокращений. Иногда просто предложения не дописаны. Карты при объявлении задания не переведены.

Голос: Всего один переводчик. В обучении он шепелявит, в игре и в мультиках он неправильно держит дикцию. Задание объявляет более-менее нормально.

Goblin PC, газета «Русская версия». Выпуск 16

Myth: The Fallen Lords — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы