O.D.T.: Escape… Or Die Trying (переводы): различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры O.D.T.: Escape… Or Die Trying. == Издание от «[[Русский проект|…»)
 
 
Строка 27: Строка 27:
 
Но, как уже было сказано, альтернатив данному переводу не существует, а играть в него всё-таки можно, так что если хотите играть в эту вещь на русском, то остаётся только такой выбор.
 
Но, как уже было сказано, альтернатив данному переводу не существует, а играть в него всё-таки можно, так что если хотите играть в эту вещь на русском, то остаётся только такой выбор.
  
''Необходимое примечание:'' fix с нашего сайта, сделанный ''reg2s'', полностью совместим с данной версией, позволяет запускать её в XP и со звуком и не влияет на русификацию.
+
'''Необходимое примечание:''' fix с нашего сайта, сделанный ''reg2s'', полностью совместим с данной версией, позволяет запускать её в XP и со звуком и не влияет на русификацию.
  
 
''[[Участник:Kreol|Kreol]]''
 
''[[Участник:Kreol|Kreol]]''

Текущая версия на 15:17, 15 ноября 2010

Данная статья описывает переводы игры O.D.T.: Escape… Or Die Trying.

Издание от «Русского проекта»

O.D.T.: Escape… Or Die Trying
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык
Веб-страничка перевода
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Данный перевод издан конторой «Русский проект». Является как единственным известным переводом этой игры вообще, так и единственным полным — на русском здесь не только тексты, но и озвучка в самой игре и видеороликах.

Впрочем, всё-таки русской эту версию можно назвать с некоторыми оговорками. Причина — далеко не идеальный (это если очень мягко и скромно выразиться) перевод текста, который, например, в меню представляет собой совершеннейшую дикость в виде русских слов, составленных из английских букв и иногда даже каких-то странных символов (порой трудно даже понять, о чём идёт речь). В самой игре дело чуть получше; выручает то, что текста в игре не очень уж много.

Озвучка выполнена лучше, чем текстовый перевод, но и о ней сложно сказать что-то очень уж хорошее. Обычное пиратское озвучение, вполне «слушабельное», но, по-видимому, всё-таки далёкое от профессионализма и выполненное без особенного старания.

Но, как уже было сказано, альтернатив данному переводу не существует, а играть в него всё-таки можно, так что если хотите играть в эту вещь на русском, то остаётся только такой выбор.

Необходимое примечание: fix с нашего сайта, сделанный reg2s, полностью совместим с данной версией, позволяет запускать её в XP и со звуком и не влияет на русификацию.

Kreol

O.D.T.: Escape… Or Die Trying — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы