Redneck Rampage (переводы): различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 37: Строка 37:
 
[[Категория:Пиратские переводы]]
 
[[Категория:Пиратские переводы]]
 
[[Категория:Издания от «Фаргуса»]]
 
[[Категория:Издания от «Фаргуса»]]
 +
[[Категория:Обзоры с газеты «Русская версия»]]

Текущая версия на 12:39, 15 декабря 2011

Данная статья описывает переводы игры Redneck Rampage: Suckin' Grits on Route 66 + Rides Again.

Издание от «Фаргуса»

Восстание отморозков: Беспредел на пути 66 + Снова в седле
Redneck Rampage (Восстание отморозков) -280x280- -Fargus- -Front-.jpg
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Перевод внутриигровой графики Переозвучка игровых диалогов на русский язык
Веб-страничка перевода
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Данный перевод издан конторой «Фаргус». Переведённое название — «Восстание отморозков: Беспредел на пути 66 + Снова в седле».

Об издании: 2 дополнения к игре: Suckin' Grits on Route 66 и Rides Again.

Перевод: Выполнен в борзом стиле (не пошлом), как раз под дух игры.

Текст: Переведён везде шрифтом похожим на родную версию. Во второй части сбита надпись «LOAD GAME». Меню и помощь в игре тоже переведены. Больше всего понравилось, что переведены все указатели, плакаты и т.п. по ходу самой игры. Во второй части надписей переведено меньше.

Голос: Голос переведён везде, хорошим переводчиком.

Аудиотреки: Присутствуют.

Goblin PC, газета «Русская версия». Выпуск 16

Redneck Rampage — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы