Taralej & JaboCrack: различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
'''''Taralej & Jabocrack Software''''' — команда переводчиков из Ростова-на-Дону, специализировавшаяся на переводе квестов компании [[Sierra Entertainment|Sierra]]. Хотя некоторые свои переводы команда продавала, эта практика была незначительной по сравнению с более поздними группами пиратских локализаторов. Большинство переводов распространялись переписыванием на дискетках. Исключение составляла лишь игра [[EcoQuest 2: Lost Secret of the Rainforest]], в которую была встроена защита от копирования, именно по этой причине перевод был очень мало известен и не получил широкого распространения за пределами Ростова-на-Дону.
+
'''''Taralej & Jabocrack SoftWare''''' — команда переводчиков из Ростова-на-Дону, специализировавшаяся на переводе квестов компании [[Sierra Entertainment|Sierra]]. Хотя некоторые свои переводы команда продавала, эта практика была незначительной по сравнению с более поздними группами пиратских локализаторов. Большинство переводов распространялись переписыванием на дискетках. Исключение составляла лишь игра [[EcoQuest 2: Lost Secret of the Rainforest]], в которую была встроена защита от копирования, именно по этой причине перевод был очень мало известен и не получил широкого распространения за пределами Ростова-на-Дону.
  
 
== Состав ==
 
== Состав ==
Строка 23: Строка 23:
 
|-
 
|-
 
| [[Gobliiins]]
 
| [[Gobliiins]]
|  
+
| ''«Гоблины»''
 
|
 
|
 
| [http://polyakov-by.narod.ru/mis/00033.htm Скачать русскую сборку]
 
| [http://polyakov-by.narod.ru/mis/00033.htm Скачать русскую сборку]
Строка 29: Строка 29:
 
|-
 
|-
 
| [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]]
 
| [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]]
|  
+
| ''«Gobliins 2: Принц Буфон»''
 
|
 
|
 
| [http://polyakov-by.narod.ru/mis/00033.htm Скачать русскую сборку]
 
| [http://polyakov-by.narod.ru/mis/00033.htm Скачать русскую сборку]
Строка 47: Строка 47:
 
|-
 
|-
 
| [[Space Quest 4: Roger Wilco and the Time Rippers]]
 
| [[Space Quest 4: Roger Wilco and the Time Rippers]]
| Space Quest IV: Роджер Вилко и Временники
+
| ''«Space Quest IV: Роджер Вилко и Временники»''
 
|
 
|
 
| [http://spacequest-time.ru/games.html Скачать русскую сборку]
 
| [http://spacequest-time.ru/games.html Скачать русскую сборку]
Строка 53: Строка 53:
 
|-
 
|-
 
| [[Space Quest 5: The Next Mutation]]
 
| [[Space Quest 5: The Next Mutation]]
| Space Quest V: Новая Мутация
+
| ''«Space Quest V: Новая Мутация»''
 
|
 
|
 
| [http://spacequest-time.ru/games.html Скачать русскую сборку]
 
| [http://spacequest-time.ru/games.html Скачать русскую сборку]
Строка 98: Строка 98:
 
[[Ween: The Prophecy]]
 
[[Ween: The Prophecy]]
  
== Интересные факты ==
 
 
* Название "Taralej & Jabocrack" взято из румынского языка, в переводе на русский это означает "ёж и лягушачье кваканье".  
 
* Название "Taralej & Jabocrack" взято из румынского языка, в переводе на русский это означает "ёж и лягушачье кваканье".  
 +
* В переводе игры [[Gobliiins]] принимала участие некая команда "Frog & Hedgehog SoftWare", состоявшая из А. Котлярова и А. Сухорукова.
 
* Техническими кураторами первых переводов команды были Игорь Малышко и Артём Коптев.
 
* Техническими кураторами первых переводов команды были Игорь Малышко и Артём Коптев.
  

Версия 13:15, 27 июня 2011

Taralej & Jabocrack SoftWare — команда переводчиков из Ростова-на-Дону, специализировавшаяся на переводе квестов компании Sierra. Хотя некоторые свои переводы команда продавала, эта практика была незначительной по сравнению с более поздними группами пиратских локализаторов. Большинство переводов распространялись переписыванием на дискетках. Исключение составляла лишь игра EcoQuest 2: Lost Secret of the Rainforest, в которую была встроена защита от копирования, именно по этой причине перевод был очень мало известен и не получил широкого распространения за пределами Ростова-на-Дону.

Состав


Известные переводы

Оригинальное название Переведённое название Обзоры Русификатор/образ
Gobliiins «Гоблины» Скачать русскую сборку
Gobliins 2: The Prince Buffoon «Gobliins 2: Принц Буфон» Скачать русскую сборку
Goblins 3 Скачать русскую сборку
Leisure Suit Larry 1: In the Land of the Lounge Lizards VGA Скачать русскую сборку
Space Quest 4: Roger Wilco and the Time Rippers «Space Quest IV: Роджер Вилко и Временники» Скачать русскую сборку
Space Quest 5: The Next Mutation «Space Quest V: Новая Мутация» Скачать русскую сборку

Известные совместные переводы с PRCA

В 2005-2006 годах участникам проекта перевода классических квестов PRCA удалось разыскать участников Taralej & Jabocrack и получить их незаконченные или законченные, но неизвестные переводы. Два из них были выпущены в свет:

Оригинальное название Переведённое название Обзоры Русификатор/образ
EcoQuest 2: Lost Secret of the Rainforest Скачать русификатор
KGB Скачать русификатор

Переводы, которые не увидели свет

Conquest of the Longbow

Freddy Pharkas: Frontier Pharmacist

Gabriel Knight: Sins of the Fathers

King's Quest IV: The Perils of Rosella

Leisure Suit Larry 5: Passionate Patti Does a Little Undercover Work

Leisure Suit Larry 6: Shape Up or Slip Out!

Space Quest 1 VGA

Ween: The Prophecy

  • Название "Taralej & Jabocrack" взято из румынского языка, в переводе на русский это означает "ёж и лягушачье кваканье".
  • В переводе игры Gobliiins принимала участие некая команда "Frog & Hedgehog SoftWare", состоявшая из А. Котлярова и А. Сухорукова.
  • Техническими кураторами первых переводов команды были Игорь Малышко и Артём Коптев.

Ссылки

  • [1]дискмаг Oldgames #2 содержит интервью с САЕ и МВК (взято в 2005 году) и обзор переводов T&J.
  • [2] — страничка Михаила Кондакова.
  • [3] — страничка Сергея Ерёменко.
  • [4] — ЖЖ Сергея Ерёменко.
  • [5] — ЖЖ Леонида Соболева.