Max Payne (переводы): различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
 
Статья описывает переводы игры [[Max Payne]].
 
Статья описывает переводы игры [[Max Payne]].
  
== Издание от «[[Triada|Triada]]» ==
+
== Издание от «[[Triada]]» ==
 
{{Infobox Перевод
 
{{Infobox Перевод
 
  |title = Max Payne
 
  |title = Max Payne
Строка 10: Строка 10:
 
  |image2 = [[Image: Max_Payne_1_(Russian)_Triada_(Back).jpg|121x95px]]
 
  |image2 = [[Image: Max_Payne_1_(Russian)_Triada_(Back).jpg|121x95px]]
 
  |перевод текста = Да
 
  |перевод текста = Да
  |перевод графики = Да
+
  |перевод графики = Нет
 
  |переозвучка речи в игре = Да
 
  |переозвучка речи в игре = Да
 
  |переозвучка речи в видео = Да
 
  |переозвучка речи в видео = Да
Строка 26: Строка 26:
  
 
''[[Участник:Kreol|Kreol]]''
 
''[[Участник:Kreol|Kreol]]''
 +
==Издание от «[[1С]]»==
 +
{{Infobox Перевод
 +
|title                    = Max Payne
 +
|переводчик              = [[Логрус]]
 +
|тип перевода            = [[Официальный перевод|Официальный]]
 +
|дата выпуска перевода    = 25 июня 2001 года
 +
|метка диска (дисков)    =
 +
|image                    = [[Файл:Издание «Max Payne» от «1С» (2001) front.jpg|95x95px]]
 +
|image2                  = [[Файл:Издание «Max Payne» от «1С» (2001) back.jpg|121x95px]]
 +
|перевод текста          = Да
 +
|перевод графики          = Нет
 +
|переозвучка речи в игре  = Да
 +
|переозвучка речи в видео = Да
 +
|проходимость издания    = Полностью проходима
 +
|2в1                      =
 +
|сайт                    = www.softclub.ru/games/pc/20529-max-payne
 +
|русификатор              =
 +
}}
  
 +
Перевод от российской компании «[[Логрус]]» был выполнен на профессиональном уровне, но по мнению многих любителей серии, некоторые голоса не подходят для героев, как например «голос старого деда, который рассказывает внученьке сказки» и тому подобное. Но, как известно, на вкус и цвет товарищей нет, поэтому осуждать или хвалить голос Геннадия Венгерова (именно он озвучивал Макса Пейна) я не буду. Игра была переведена полностью, от перевода текста в комиксах до озвучки второстепенных персонажей.
 +
 +
Игра была озвучена коллективом людей на высоком уровне. Перевод игры, как замечали многие игроки, неточен. Но как по мне, то это незначительный минус, ибо некоторые фразы, переведённые с английского языка могут быть просто непонятны обычному русскоговорящему человеку. Актёры озвучивания озвучивают персонажей имитируя эмоции, хотя это делается далеко не всегда.
 +
 +
Ценность этого перевода не очень то и высока, поскольку многие фанаты или просто любители игры недолюбливают озвучку Макса Пейна, Моны Сакс, предпочитая другие озвучки, например, от «[[Triada|Triada]]». Перевод распространяется по Интернету на многих торрент-трекерах поэтому найти его проще простого.
 +
 +
[[Участник:Degtyar|Degtyar]] ([[Обсуждение участника:Degtyar|обсуждение]])
 
{{Связанные статьи|Max Payne}}
 
{{Связанные статьи|Max Payne}}
 
 
[[Категория:Пиратские переводы]]
 
[[Категория:Пиратские переводы]]
 
[[Категория:Пиратские издания]]
 
[[Категория:Пиратские издания]]

Версия 20:37, 20 октября 2015

Статья описывает переводы игры Max Payne.

Издание от «Triada»

Max Payne
Max Payne 1 (Russian) Triada (Front).jpg Max Payne 1 (Russian) Triada (Back).jpg
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода 11.08.2001
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Нет перевода внутриигровой графики Переозвучка игровых диалогов на русский язык Переозвучка речи в видео на русский язык
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

Речь в данном обзоре пойдёт о той самой «абсолютно полной» версии, выпущенной компанией «Triada». Перевод, кстати говоря, абсолютно полный — на русском языке и текст, и озвучка роликов-комиксов, и озвучка речи в самой игре. Правда, качество этого перевода, мягко говоря, неважное.

Как известно, данное издание является переизданием другого издания от компании «Triada», которое отличается от «оригинала» тем, что в том была переведена лишь первая глава игры, а здесь — всё, и, к сожалению, приходится признать, что выполнен он просто из рук вон плохо. Опечатки имеются, но их не то чтобы очень уж много. Гораздо хуже то, что сам перевод, судя по всему, представляет собой не что иное, как просто «подредактированный» машинный перевод, настолько странные и попросту убогие фразы в нём встречаются. При этом, скорее всего, переводили игру разные люди, так как в отдельных частях всё переведено вполне грамотно и литературно.

Озвучена игра минимум двумя людьми (мужчиной и женщиной), но сказать, что они стараются, довольно сложно. Да, иногда какие-то эмоции мужчина (у которого ролей, понятно, куда больше) голосом воспроизводить пытался, но по большей части он просто быстро и монотонно начитывает текст. С другой стороны — делает он это удивительно чётко, так, что смысл фраз нам понятен (другое дело, что иногда произнесённые фразы — это полный бред), поэтому похвалить его надо хотя бы за это. При этом озвучка в самой игре куда лучше и «активнее», нежели в роликах или скриптовых сценках.

Как итог можно было бы сказать, что ценность этого перевода в современных условиях очень мала, так как давно уже есть официальная локализация игры, но ввиду того, что и она получилась не самой лучшей (особенно из-за голоса главного героя), посмотреть этот перевод, если сумеете его где-либо найти, всё-таки можно.

Kreol

Издание от «»

Max Payne
Издание «Max Payne» от «1С» (2001) front.jpg Издание «Max Payne» от «1С» (2001) back.jpg
Переводчик Логрус
Тип перевода Официальный
Дата выпуска перевода 25 июня 2001 года
Метка диска (дисков)
Перевод текста Нет перевода внутриигровой графики Переозвучка игровых диалогов на русский язык Переозвучка речи в видео на русский язык
Веб-страничка перевода
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Перевод от российской компании «Логрус» был выполнен на профессиональном уровне, но по мнению многих любителей серии, некоторые голоса не подходят для героев, как например «голос старого деда, который рассказывает внученьке сказки» и тому подобное. Но, как известно, на вкус и цвет товарищей нет, поэтому осуждать или хвалить голос Геннадия Венгерова (именно он озвучивал Макса Пейна) я не буду. Игра была переведена полностью, от перевода текста в комиксах до озвучки второстепенных персонажей.

Игра была озвучена коллективом людей на высоком уровне. Перевод игры, как замечали многие игроки, неточен. Но как по мне, то это незначительный минус, ибо некоторые фразы, переведённые с английского языка могут быть просто непонятны обычному русскоговорящему человеку. Актёры озвучивания озвучивают персонажей имитируя эмоции, хотя это делается далеко не всегда.

Ценность этого перевода не очень то и высока, поскольку многие фанаты или просто любители игры недолюбливают озвучку Макса Пейна, Моны Сакс, предпочитая другие озвучки, например, от «Triada». Перевод распространяется по Интернету на многих торрент-трекерах поэтому найти его проще простого.

Degtyar (обсуждение)

Max Payne — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы