JOPA Games: различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 67: Строка 67:
 
|-
 
|-
 
| [[The Blobjob]]
 
| [[The Blobjob]]
| ''«Блоб Жоп»'' /  ''«Капля»''  
+
| ''«Блоб жоп»'' /  ''«Капля»''  
 
| [[The Blobjob (переводы)#Издание от Фаргуса|Читать обзор]]
 
| [[The Blobjob (переводы)#Издание от Фаргуса|Читать обзор]]
 
|
 
|

Версия 18:18, 3 декабря 2013

JOPA Games
Логотип группы переводчиков «JOPA Games»
Тип Локализатор
Деятельность Перевод компьютерных игр
Год основания
Основатели
Расположение
Ключевые фигуры
Избранные продукты
[http:// Официальный сайт]

«JOPA Games» — команда переводчиков со звучным названием, судя по всему, состоящая из одного человека. Команда работала исключительно на «Фаргуса», в порочащих связях с другими пиратскими издателями замечена не была. Перевод «Редгарда» был озвучен «Айвенго».

Участие в переводе игр «Bad Mojo», «Broken Sword: The Shadows of The Templars», «Congo: The Movie - Descent into Zinj», «CyberMage: Darklight Awakening», «Shannara», «Torin's Passage» (издатель всех игр «Акелла») и другие.

Состав

  • Serega «JOPA» Judin — руководитель команды, переводчик, программист.

Известные переводы

Оригинальное название Переведённое название Обзоры Русификатор/образ
Battleship II: Surface Thunder «Battleship 2. Отомсти за Цусиму»
Beach Head 2000
Cosmopolitan Virtual Makeover Version 2.0 Deluxe «Cosmopolitan. Виртуальный визажист 2 Deluxe»
Dogs of War
Gangsters: Organized Crime «Гангстеры»
Jakkal: Flash & Bones «Шакал. Кости и плоть» читать обзор
Star Wars: Pit Droids
The Blobjob «Блоб жоп» / «Капля» Читать обзор
The Elder Scrolls Adventures: Redguard «The Elder Scrolls Adventures. Редгард»
Worms Armageddon