FIFA 2002 World Cup (переводы)

Материал из Old-Games.RU Wiki
Версия от 14:11, 22 марта 2012; Kirik-82 (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры FIFA 2002 World Cup. == Издание от «Triada» == {{Infobox Перевод |…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данная статья описывает переводы игры FIFA 2002 World Cup.

Издание от «Triada»

FIFA 2002 World Cup
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста
[http:// Веб-страничка перевода]
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Оценка автора рецензии — 1 из 5.

Вот рынок русификаций и пополнился ещё одним абсолютно посредственным переводом очередного продолжения футбольного симулятора от Electronic Arts. Собственно в данной русской версии мы наблюдаем уже давно набившую оскомину картину. И мне приходится снова уныло тарабанить про то, что оставлены английскими наименования стран участниц чемпионата мира, имена, и тем более фамилии игроков, постигла та же участь. Более того оставлена без обработки не только простейшая таблица положения команд, но даже не сделано попытки трактовать на русский амлуа игроков. Кто из них нападающий, защитник или вратарь разбираться будете самостоятельно.

Тоже касается физических параметров и навыков футболистов — ясны только цифры, сокращения же английские — «STR», «BC», «TKL». Единственный русский параметр — так это загадочное «ФИТ». Не впечатляет и используемая в переводе терминология — «пробивка пенальти», «герой хетрика», «подбивка итогов», за которой скрываются предъявленные игрокам карточки.

Не отстаёт трактовка клавиш и подсказок, демонстрируемых перед загрузкой товарищеских матчей. К примеру, «D» — это «защитная блокировка», «A» поможет вам «подбросить». А как насчёт такого совета — «трюки могут быть вызваны нажатием кнопки 'Финты' когда мяч находится у вас. После того как вы проделали трюк…». Как говорится: цирк да и только.

А что, например, может означать оборонительная тактика выбранная на матч, которая звучит как «Состав». «Давление» можно спокойно понять, но что это значит?

И наконец озвучка само собой оставлена английской. Так что в итоге русскую версию от нее отделяет только лишь набор ляпов и нелепостей созданных руками горе-переводчиков.

Kgamer, сайт CD BUGS.

FIFA 2002 World Cup — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы