Battlezone II: Combat Commander (переводы)

Материал из Old-Games.RU Wiki
Версия от 14:32, 18 октября 2010; Pause break (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры Battlezone II: Combat Commander. == Издание от 7 Wolf == {{Infobox Пере…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данная статья описывает переводы игры Battlezone II: Combat Commander.

Издание от 7 Wolf

Battlezone II: Combat Commander
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык Переозвучка речи в видео на русский язык
Веб-страничка перевода
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Данный перевод издан конторой «7 Wolf» и является одним из минимум двух полных переводов данной игры, где русификации подверглись тексты, речь в самой игре и видеороликах (второй перевод, гораздо более редкий, — от GSC).

Текста в игре достаточно много, переведён он неплохо, но не более того. Опечаток не так много, но зато в полной мере реализованы обе «волчьи» «пагубные страсти»: очень много сокращений (причём не только в опциях игры, но и в самой игре) и огромный размер букв в абсолютно всех текстах. Причём сокращения иногда настолько ужасные, что даже мешают нормально играть. Хотя сама игра в плане текстового перевода всё-таки вполне играбельна: видно, что текст переводили люди, а для тех времён и это уже хорошо.

Озвучивало игру несколько человек, и среди них была явно одна профессиональная актриса, работа которой заслуживает очень высокой похвалы. Мужские голоса же гораздо скучнее, однако в целом ряде моментов «актёры» действительно стараются, за что у обозначающего их труд слова можно было бы даже убрать кавычки. Во всяком случае, никаких особенных нареканий озвучка не вызывает.

Ввиду распространённых технических проблем игры нельзя не коснуться и их. Точно так же, как и оригинальная английская (и вообще любая) версия этой игры, эта не позволит вам под Windows XP и далее из неё выйти — кнопка «Escape» неработоспособна. Но официальный патч на данную версию вполне встаёт, хотя после его установки требуется no-cd. Приятная новость — после пропатчивания русификация остаётся почти полной! Англофицируются только надписи на экранах загрузки миссий, всё остальное (тексты в меню и самой игре, вся озвучка) остаётся русским.

Вердикт — вполне стандартный пиратский перевод конца 90-х годов, выполненный всё же лучше многих своих «собратьев». А уж ввиду того, что найти его довольно просто, и того, что возможно и на современном компьютере играть в него без проблем, порекомендовать эту вещь поклонникам игры вполне можно.

Kreol

Battlezone II: Combat Commander — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы