Neverwinter Nights: Hordes of the Underdark (переводы): различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 21: Строка 21:
 
Полностью переведен весь текст в игре. Текст переведен качественно без использования машинного перевода. Без перевода оставили имена собственные, но это ничего страшного, а быть может и к лучшему, потому что имена могли бы перевести иначе от официального перевода, к которому мы уже привыкли.
 
Полностью переведен весь текст в игре. Текст переведен качественно без использования машинного перевода. Без перевода оставили имена собственные, но это ничего страшного, а быть может и к лучшему, потому что имена могли бы перевести иначе от официального перевода, к которому мы уже привыкли.
  
Да, иногда встречаются опечатки (очень редко), но сам стиль изложения текста простой и свободный. Здесь будут встречаться прикольные и оригинальные словечки и выражения из просторечья. Полная противоположность официальной локализации, где в диалогах была строгая литературная речь, и в прямом смысле, мы как бы читали разговор из фэнтези книги. Диалоги в данном переводе по стилю сравним с простой речью обыкновенных людей на улице.
+
Да, иногда встречаются опечатки (очень редко), но сам стиль изложения текста простой и свободный. Здесь будут встречаться прикольные и оригинальные словечки и выражения из просторечья. Полная противоположность официальной локализации, где в диалогах была строгая литературная речь, и в прямом смысле, мы как бы читали разговор из фэнтези книги. Диалоги в данном переводе по стилю сравнимые с простой речью обыкновенных людей на улице.
  
 
Патчи к этому изданию не подходят, но они и не нужны - игра отлично проходится и не подбрасывает неприятные технические моменты. Можно смело начинать играть и наслаждаться альтернативным переводом замечательной игры.
 
Патчи к этому изданию не подходят, но они и не нужны - игра отлично проходится и не подбрасывает неприятные технические моменты. Можно смело начинать играть и наслаждаться альтернативным переводом замечательной игры.

Текущая версия на 00:57, 20 апреля 2022

Данная статья описывает переводы игры Neverwinter Nights: Hordes of the Underdark.

Издание от XXI век и от Навигатор (СПб)

Neverwinter Nights: Hordes of the Underdark
Ne.jpg Ne2.jpg
Переводчик GSC Game World
Тип перевода Пиратский перевод
Дата выпуска перевода 2003
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Нет русской переозвучки игровых диалогов Нет перевода видео В издание входят русская и английская версии
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку


Интересный перевод, который вам сможет понравиться.

Полностью переведен весь текст в игре. Текст переведен качественно без использования машинного перевода. Без перевода оставили имена собственные, но это ничего страшного, а быть может и к лучшему, потому что имена могли бы перевести иначе от официального перевода, к которому мы уже привыкли.

Да, иногда встречаются опечатки (очень редко), но сам стиль изложения текста простой и свободный. Здесь будут встречаться прикольные и оригинальные словечки и выражения из просторечья. Полная противоположность официальной локализации, где в диалогах была строгая литературная речь, и в прямом смысле, мы как бы читали разговор из фэнтези книги. Диалоги в данном переводе по стилю сравнимые с простой речью обыкновенных людей на улице.

Патчи к этому изданию не подходят, но они и не нужны - игра отлично проходится и не подбрасывает неприятные технические моменты. Можно смело начинать играть и наслаждаться альтернативным переводом замечательной игры.

Издание на двух дисках, не требует первую часть Neverwinter nights, а уже её содержит с таким же хорошим переводом.


bl00dshot





Neverwinter Nights: Hordes of the Underdark — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы