1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
  • Эта запись является частью 1 из 3 в серии Visual novels.

Визуальные романы

Автор: Leiji · 10 дек 2014 · ·
Категории:
  1. ...захотелось немного повспоминать...

    В студенческие годы визуальные романы ко мне попадали под ширмой хентая, парочка оказалась чем-то большим. Например, Critical Point открыла для меня прелесть аниме (т.е. до этой игры я отказывался его смотреть и считал фигней, после - присмотрелся). Более того, этот визуальный роман органично дополнил моё тогдашнее увлечение андроидами и сопутствующей философией (что есть человек и человеческое и т.п.). Слова из игры послужили эпиграфом для юношеской повести, да и вдохновение тоже бралось из этой игры (кроме нее - фильм "Чужие 4", книжка Дика "Электроовцы" и фильм по ней "Бегущий по лезвию").

    Private Nurse вообще душу перевернула. Сначала игра не шла (там 3/4 игры непонятно, когда ж хентай наконец-то завезут?! - подросток же), а потом как-то зацепила (правда промт-перевод всё портил) и довела чуть ли не до слёз, так что потом я уже хентай проматывал >_< Вот и сейчас захотелось переиграть, посмотреть снова, но вряд ли мне повезет войти в ту реку опять...

    Из Sensei 2 я взял имя для одного из компьютеров - Kyono. Хотя саму игру сложно как-то выделить. Пересмотрел я их всего наверное около десятка, наверное...

    А-а, чуть не забыл. Snow Drop еще зацепил, хотя не так сильно почему-то (может дело в переводе или бросил, не доиграв). Может тоже посмотреть по новой...

    А я вот сейчас играю в "Бесконечное лето" и понимаю, что очень соскучился по визуальным романам. Спасибо огромное VladimIr V Y, который рассказал о выходе этой игры. Даже не ожидал, что так зацепит и буду переживать столько эмоций, мыслей... Просто подарок какой-то. Единственно, чего не хватает, на мой взгляд - озвучки героинь. Причем, такой, которая бы подходила характерам.

    Небольшое отступление: почему их так часто зовут новеллами?! Это же глупо :( Novel - роман в английском языке. А русское слово "новелла" - короткий рассказ, пришло к нам из французского/итальянского. Википедия: итал. novella — новость. Т. е. практически разные понятия, пришедшие из разных языков :unknw:
    fR0z3nS0u1 и true-grue нравится это.

Комментарии

  1. fR0z3nS0u1
    Ох как я тебя понимаю :) С Private Nurse у меня совершенно та же история, после которой я понял, что хентай в новеллах бывает, скажем так, прикручен ради аудитории. Новеллы я очень люблю, причем именно как книги с сюжетом и героями. А начинал... да, начинал с того, что в них есть хентай. Выкачивал с сайтов, брал на дисках (не совершенно откровенную хентайщину, но что можно было почитать). Тогда, пожалуй, и увлёкся жанром - True Love, Three Sisters Story, Season of Sakura, Fatal Relations (кстати, они все доступны в режиме онлайн на сайте Asenheim Project, http://tss.asenheim.org)

    В выборе новелл я очень придирчив, в сюжете люблю две совершенно перпендикулярные направленности - романтическую повседневность (без соплей и слапстика, пожалуйста), а также хардкорнейшие mindscrew и mindfuck'и.
    Собственно, в первой категории могу посоветовать Clannad (будет выпущен в Стиме на английском), Ef (официальный релиз будет буквально через две недели), Wind -a breath of heart- (очень зацепила меня одна из линеек) и Shuffle! (тоже едва не до слёз).
    Во второй категории это Steins;Gate, Ever17, Fate/Stay Night, Tsukihime, Devil on a g-string, и сейчас читаю I/O.
    Какие-то вещи читал "просто потому, что вдруг подумалось, что может быть интересно", к ним можно отнести Shira Oka: Second Chances, например.

    Искать "кандидатов" я бы очень рекомендовал на vndb.org по интересующим в конкретный момент тегам, там же есть список желаемого (там можно периодически проверять, не появились ли переводы). Именно там я и нашёл практически всё, что читал за последние годы. Конкретно то, что я читал сам: https://vndb.org/u36546/votes (тут не всё, надо собраться и проставить оценки, пожалуй).

    Если хочешь переживать эмоции и мысли, то я тут сразу наведу тебя на Yume Miru Kusuri. Тяжёлая, местами мрачная, но очень душевная.
  2. true-grue
    В японской анимации, конечно, есть хентай, но есть и Миядзаки и прочие. Среди компьютерных VN я бы отметил в этом смысле: Ever17, Planetarian и True Remembrance. Последние две игры(?) еще называют Kinetic Novel, выбора действий в них нет, но читать довольно-таки интересно.
      Leiji нравится это.
  3. ZoRg
    Никогда не играл в такое (или играть, это не то слово, в данном случае?), но хотелось бы попробовать. Хотя их так много, очень сложно сделать выбор.
      Leiji нравится это.
  4. Leiji
    fR0z3nS0u1, спасибо за развернутый ответ. Думаю, потихоньку посмотрю всё, что ты перечислил. А ты на английском читаешь или предпочитаешь на русском? Я, в принципе, на английском прочту и пойму большую часть. Но романы интересны деталями, а вот их то как раз могу потерять. А если со словарем / переводчиком, то атмосфера и скорость страдают (кстати, хочу обратить внимание, что на впечатление от текста отчетливо влияет то, сколько получилось прочитать в один присест - для меня это небольшое открытие).

    true-grue, Миядзаки - один из любимых режиссеров (пересмотрено и не по разу всё, кроме совсем раннего; и еще хочу повторить). Хоть Critical Point для меня открыл мир аниме, но вот как раз хентай для меня остался в визуальных романах и еще, может быть, манге. Аниме данного жанра я конечно тоже видел, но как-то даже и не вспомню ничего определенного - не заинтересовало и не запомнилось.

    Из манги, к слову, у меня любимая - I''s (Aizu). Кто читал, тому, наверное, станут понятнее мои вкусы.

    ZoRg54321, попробуй что-нибудь. Например, "Бесконечное лето". На русском, никакого хентая. Интимная близость исключительно как кульминация отношений (что очень близко собственно моему взгляду). Показана ровно одной красивой картинкой в рамках эротики. И психология игры, стереотипы, взгляды - наши, а не японские. Японские - тоже интересные, но это всё равно другое. Если будешь играть в стиме, используй файлик, который лечит вырезание адюльт-контента (хотя что там вырезать, я не понимаю). Например, вырезали картинку вожатой со спины. Там вообще ничего нет же. Уже и расстегнутое белье под запретом?!

    По поводу правильнее "играть" или "читать". Не знаю. Большая часть "геймплея" - это чтение текстов, но есть ветвления и разные концовки. Поэтому визуальные романы чем-то похожи на очень простые, но увлекательные книги-игры. Где вместо 600-700 мелких главок-ветвлений - несколько десятков, но зато больше иллюстраций. И выходит что верно будет и так, и эдак. Мы и читаем, и играем.

    К слову у визуальных романов еще поджанры есть: кинетический - это когда нет выбора и просто читаешь, звуковой - больший акцент на озвучку. Есть ADV и NVL поджанры - по количеству текста. Первый - текст в отдельном, сравнительно небольшом окне. Второй - текст почти на весь экран, картинки служат обрамлением и фоном.
      ZoRg54321 нравится это.
  5. fR0z3nS0u1
    Leiji, я по привычке уже, ну и после тяжело перенесённой аллергии на промтовский перевод какой-то занятной новеллы, читаю всё исключительно на английском. Попытался однажды взять оригинальный японский образец и почитать через AGTH и иже с ним... нееееееет, больше пытаться не буду, это просто пытка. Рай для фаната-мазохиста. Спасает, конечно, очень хорошее знание английского, так как на русский визуальных романов переведено очень немного, а если какие и переведены, то зачастую некачественно...


    ZoRg54321, главное чтобы от первого романа не осталось впечатление, распространяющееся на них все :) А чтобы выбрать, попробуй поиск по тегам на VNDB - выбери наиболее интересующую тему, отфильтруй по языкам перевода и просто просматривай результаты поиска один за другим, пока не встретишь интересное описание. Ну или спроси тут, указав предпочтения, может кто-то из любителей порекомендует. Романы бывают ОЧЕНЬ разные.
      ZoRg54321 и Leiji нравится это.
  6. Leiji
    fR0z3nS0u1, ясно... Ну, буду пробовать ^_^
  7. ZoRg
    Честно говоря, мне как раз хочется японскую. По крайней мере для начала.

    А есть же еще, когда идет практически чистое аниме и в определенный момент ты просто выбираешь, что он ответит и все такое. Или это уже другое?

    Отчасти от этого никуда не деться. Если первый опыт будет неудачным, то на второй просто не будет желания. И наоборот.
  8. DJKrolik
    Че такое визуальные романы?
    Литература для умственных инвалидов?
  9. Leiji
    DJKrolik, неа. Промежуточный вид - аудиовизуальное произведение, приправленное немалыми объемами текста :) Книжка с картинками (и развилками - только это там от игры, на мой взгляд), где весь текст - диалоги и монологи главного героя. Впрочем, еще может быть рассказчик, но я пока таких не встречал. Благодаря разным фишкам (вид от первого лица, прямая речь, отсутствие портрета ГГ) получается достаточно сильный эффект погружения и сопереживания.

    Художественную литературу никак заменить не может, поэтому на костыль для инвалидов не тянет, наверное. Скорее это упрощенная манга (или комиксы) с ветвлениями (и часто - озвучкой).
  10. Вредный
    DJKrolik, в какой литературе концовка зависит от твоего выбора, но при этом ты никогда точно не знаешь, к чему он приведет?

    Leiji, как видно, тема не раскрыта.

    Люблю игры такого жанра.
    Самая большая проблема - перевод на русский язык.
    Вот у нас на сайте, например, выберешь Interactive Fiction - и что? Все на английском... :(
      Leiji нравится это.
Чтобы оставить комментарий просто зарегистрируйтесь и станьте участником!
  • Эта запись является частью 1 из 3 в серии Visual novels.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление