1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

GUN с неадекватным переводом

Тема в разделе "Поиск игр по названию", создана пользователем Sintakens, 24 фев 2016.

  1. Sintakens

    Sintakens

    Регистрация:
    3 июл 2013
    Сообщения:
    765
    Когда-то давно попал ко мне в руки пиратский DVD-сборник с кучкой игр, в числе которых был и GUN. Что сразу бросилось в глаза - перевод явно делали в спешке: Колтона в тренировочной миссии называли "Капуста", во многих репликах первое слово оставалось на английском (особенно почему-то "I НЕ ТВОИ ОТЕЦ" запомнилось) ну и обилие дословно переведённых фраз (помню, что последнее задание, до того как игра вылетала, было "Найдите колдовской коричневый цвет").
    Тот сборник благополучно потерялся. Года 3 назад я нашёл другое пиратское издание этой игры, но там текст нормальный (вместо того же "Найдите колдовской коричневый цвет" там писали "Найди Худу Брауна").

    P.S. Знаю, что эта игра вроде как официально издавалась в России клепателями бухгалтерских программ, но мне ИМЕННО ЭТУ версию хочется найти.
     
  2. PavelDAS

    PavelDAS

    Редактор

    Регистрация:
    4 апр 2007
    Сообщения:
    4.183
  3. Sintakens

    Sintakens

    Регистрация:
    3 июл 2013
    Сообщения:
    765
    Кажется это и вправду оно!
    Вот кстати скриншоты того перевода, что есть у меня (видно, что он отличается).
    Offtop

    Gun.jpg
    Gun#02.jpg
    Gun#04.jpg
    Gun#05.jpg
    Gun#06.jpg
    Gun#08.jpg
     
  4. DezmondOi

    DezmondOi

    Регистрация:
    29 сен 2014
    Сообщения:
    62
    такая как на скринах версия была от украинского neogame на 2 сд.
    Даже обложку нашел
    acdbest.org_images_gun.jpg
     
  5. Sintakens

    Sintakens

    Регистрация:
    3 июл 2013
    Сообщения:
    765
    Точно на двух? Судя по содержимому моего диска 2,74 ГБ на 2 CD-диска по 700 МБ не влезет.
    astorage1.static.itmages.ru_i_16_0225_h_1456420637_7158938_87a7df55bc.jpg
     
  6. DezmondOi

    DezmondOi

    Регистрация:
    29 сен 2014
    Сообщения:
    62
    Стопудов тогда было на двух сд. Тут два варианта - либо сжали так, либо порезали.
    Зная неогейм, второй вариант более реальным кажется
     
  7. Sintakens

    Sintakens

    Регистрация:
    3 июл 2013
    Сообщения:
    765
    Нашёлся искомый GUN ещё и в физическом виде на DVD. Код диска - 27054
    GUN (7Wolf) (cover).jpg GUN (7Wolf) (DVD).jpg
     
    PavelDAS нравится это.
  8. Михаил2017

    Михаил2017

    Регистрация:
    12 апр 2017
    Сообщения:
    855
    перевод со скриншота Павла все таки качественей,но оно и неудивительно,ведь у него скриншот с волковским переводом,волк всегда был на первом месте,Неогейм(с восьмибитным переводом) мало того что у восьмибитцев ничего годного не выходило,так еще и шрифт уродский постоянно у них какой-то ,на Рутрекере также есть перевод от волка на GUN,Лицензия также вроде бы есть на эту игру
    p.s честно говоря не знал,что кроме волка еще и другие пираты брались за эту игру
     
    Последнее редактирование: 29 сен 2017
  9. Sintakens

    Sintakens

    Регистрация:
    3 июл 2013
    Сообщения:
    765
    Я бы так не сказал. Как раз изданный (переизданный?) неогеймом перевод именно в этом случае поадекватней будет, и почти без коверканий.
     
  10. Михаил2017

    Михаил2017

    Регистрация:
    12 апр 2017
    Сообщения:
    855
    там весь текст большими и кривыми субтитрами,8 бит всегда почти использовал такой шрифт,а потом Неогейм перездавал,волк тоже часто использовал буквы в верхнем регистре,но все же пореже на мой взгляд,а что касается Неогейма,тот там промтовский перевод кажись
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление