1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Классические версии квеста Monkey Island 2: LeChuck’s Revenge переведены на русский язык

Тема в разделе "Новости сайта", создана пользователем warr11r, 1 янв 2026 в 01:37.

  1. warr11r Игропотрошитель

    warr11r

    Переводчик

    Регистрация:
    9 сен 2015
    Сообщения:
    2.339
    Друзья, мы адаптировали русский перевод Monkey Island 2: LeChuck’s Revenge («Остров Обезьян 2: Месть ЛеЧака») для «классических изданий» игры. Поддерживаются оригинальная VGA-версия (5.2.28CD) и Ultimate Talkie Edition v0.2 beta — любительская сборка с озвучкой, основанная на ресурсах ремейка. Запустить DOS-версию игры на русском языке можно через DOSBox или ScummVM на любом совместимом устройстве.

    Во второй части легендарного квеста вы вновь играете за Гайбраша Трипвуда. После победы над ЛеЧаком и спасения Элейн Марли герой отправляется на остров Корости в поисках Большого Куша — величайшего пиратского сокровища. Но путешествие быстро превращается в череду опасных испытаний, а призрак Мести ЛеЧака вновь напоминает о себе.


    Перевод игры на русский язык был начат в 2007 году под руководством @nightlord, который в 2009 году присоединился к «Бюро переводов Old-Games.ru». В 2010 году был опубликован ремейк под названием Monkey Island 2 Special Edition: LeChuck's Revenge («Остров Обезьян 2 Специальная редакция: Месть ЛеЧака»), и в 2013-м на основе наработок совместно с ENPY Studio для той версии был выпущен русификатор. При полировке текста для «классических изданий» мы исправили ряд недочётов, стараясь не трогать стиль перевода. Над этим русификатором трудились также @ENPY, @Farlander, @Lagger, @MAN-biker, @Xelafen, @Igemon, @heavenboy1988, @Dimouse, MaxAlien, Andylg, IoG, Alexander Blade, enz°, SashaAlice и другие.

    Заходите на страницу игры, где, помимо русификатора, доступны оригинальные версии игры, необходимые для его установки: Monkey Island 2: LeChuck’s Revenge («Остров Обезьян 2: Месть ЛеЧака»)(1991, DOS, файлы). В архив мы положили руководство, стилизованное под переводы проекта RuSCUMM от команды PRCA (Project of Rusification of Classic Adventures). Пользуясь случаем, поздравляем вас с зимними праздниками!
     
    Текстоплёт, ENPY, Hypercam и 2 другим нравится это.
  2. ENPY

    ENPY

    Регистрация:
    10 фев 2008
    Сообщения:
    47
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление