1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Переводчики есть среди нас?

Тема в разделе "Флейм", создана пользователем dimon222, 27 мар 2007.

Статус темы:
Закрыта.
  1. dimon222 Noob

    dimon222

    Legacy

    Регистрация:
    3 дек 2006
    Сообщения:
    1.417
    Сабж, просьба ответить. :cry:
    С анлийского на русский.
     
    Последнее редактирование: 28 мар 2007
  2. Fijunia

    Fijunia

    Регистрация:
    3 июн 2006
    Сообщения:
    1.349
    Если переводчики в плане профессии, то это к Васе.
     
  3. Mazay the Zloy

    Mazay the Zloy

    Регистрация:
    16 мар 2007
    Сообщения:
    0
    я английский переводчик
     
  4. Yerofea просто Yerofea

    Yerofea

    Переводчик Legacy

    Регистрация:
    9 янв 2006
    Сообщения:
    1.265
    Я с английского перевожу. Даже как-то участвовала в переводе на русский Simon the Sorcerer 2 - и вроде неплохо вышло. А тебе зачем? Может быть эту тему, того, в Мастерскую?
     
  5. Evil_Wizard Planewalker

    Evil_Wizard

    Регистрация:
    16 ноя 2004
    Сообщения:
    2.485
    Я в принципе тоже худо бедно перевожу(с инглиша естественно, а вы что подумали?):) В плане игрушек переводил Master of Orion I, вообще хотелось бы попробовать перевести книжку какую-нибудь, посмотреть как получится.
    Да, кстати, а что за интерес такой?
     
    Последнее редактирование: 28 мар 2007
  6. [no]name

    [no]name

    Регистрация:
    5 июн 2005
    Сообщения:
    2.629
    Почти с любого языка со словарём перевожу : )
     
  7. Evil_Wizard Planewalker

    Evil_Wizard

    Регистрация:
    16 ноя 2004
    Сообщения:
    2.485
    Мне вспомнился из камеди клаб прикол...
    Экзамен в пермский джазовый техникум...
    Препод: Ну что с какой песни начнем?
    Абитуриент: Я знаю все песни.
     
  8. Low_Pressure Titanium Helmet of Musicianship owner

    Low_Pressure

    Legacy

    Регистрация:
    1 окт 2005
    Сообщения:
    8.667
    Гы, ну и я тоже пожалуй присоедниюсь. Фильмы на английском смотрю? Смотрю. Значит переводчик :)
     
  9. Alexandrin

    Alexandrin

    Регистрация:
    14 май 2006
    Сообщения:
    1.985
    Читаю/гляжу кину свободно на английском, со словарем на французском с толстым словарем на немецком, а стоит до разговора дойти - беседу сливаю на междометия. Надысь, нашел себе носителя языка и собеседника в скайпе. Натаскиваюсь =)

    а что требуется?
     
  10. Andrey

    Andrey

    Регистрация:
    24 дек 2005
    Сообщения:
    245
    Отвечай, зачем тебе переводчики! :)))))))))))))))

    Видишь сколько уже) И я тоже переводчик (кстати, работал таковым)
     
  11. csGoblin

    csGoblin

    Регистрация:
    5 янв 2007
    Сообщения:
    88
    Уже говорил ранее, я переводчик с Английского. Была большая практика по работе с иностранцами и переводом программ и мелких игр. Могу отсканировать диплом или помочь с переводом (поучаствовать в проекте - всегда рад).
     
  12. Virgil Администратор

    Virgil

    Администратор

    Регистрация:
    2 янв 2005
    Сообщения:
    11.667
    Академики тут собрались. Речь идёт часом не о дз?
     
  13. CaH51o Target lifeform

    CaH51o

    Регистрация:
    30 ноя 2004
    Сообщения:
    1.480
    Я тоже переводчик: первожу добро на отходы
     
  14. VorteX DrAgON Троллей не кормлю, сами сдохнут.

    VorteX DrAgON

    Legacy

    Регистрация:
    20 сен 2004
    Сообщения:
    3.050
    Заслуженный переводчик бабушек через дорогу :)
     
  15. kl-13 Будущий Император всея Земли

    kl-13

    Legacy

    Регистрация:
    2 янв 2006
    Сообщения:
    4.181
    Так в 100 раз спрашиваем, и за чем тебе переводчик? И заодно отвечаем что я тоже неплохо владею английским.
     
  16. Revolter

    Revolter

    Регистрация:
    12 июл 2006
    Сообщения:
    3.270
    Профессиональный переводчик стрелок, at your service ;-)
     
  17. Agent Provocateur Тролль из Высших

    Agent Provocateur

    Legacy

    Регистрация:
    17 дек 2005
    Сообщения:
    4.249
    Я переводчик пива, кофе и булочек не скажу во что. Это в данный момент.
    А вобще, вопрос жжет, конечно - какой переводчик, чего переводчик?!
     
  18. dimon222 Noob

    dimon222

    Legacy

    Регистрация:
    3 дек 2006
    Сообщения:
    1.417
    Спасибо всем что отозвались.
    Перевести надо - КНИГИ - 2.
    Про дум. Они огромные, но всётаки. Вот ссылки.
    http://www.lib.ru/INOFANT/DOOM/doom3_infernal_sky-engl.txt
    http://www.lib.ru/INOFANT/DOOM/doom4_endgame-engl.txt
    Просто там классные книги фантастики по игре дум, вобще первые 2 понравились, а вот другие 2 незахотели локализовать.
     
    Последнее редактирование: 28 мар 2007
  19. BaNZ фаллаутманьяк

    BaNZ

    Регистрация:
    15 авг 2004
    Сообщения:
    1.791
    (Барабанная дробь)
    А нах?..
    (все отписывшиеся переводчики располовинивают сабжевый апельсин, аки в том-самом-советском-мультике, и довольные расходятся кто куда. Занавес.)
     
  20. VorteX DrAgON Троллей не кормлю, сами сдохнут.

    VorteX DrAgON

    Legacy

    Регистрация:
    20 сен 2004
    Сообщения:
    3.050
    А у этих переводчиков хоть удосужились узнать для начала, может они чем заняты в данный момент?
     
Статус темы:
Закрыта.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление