1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

StarCraft + BroodWar [FULL RUS]

Тема в разделе "Поиск игр по названию", создана пользователем Коррион, 12 июн 2007.

  1. Коррион

    Коррион

    Регистрация:
    9 май 2007
    Сообщения:
    393
    Я понимаю, что могу получить по шапке за создание очередного клоно-топика, но надо высказать наболевшее! Ищу starcraft + broodwar с полным русским переводом, со всеми переведёнными роликами, со всей музыкой. Всё, что нашел здесь лежит либо на торренте (хоспади, у меня с него скорость скачки 3 kbps), либо на гнилом мегааплоаде (буээээээ). А ведь так охота тряхнуть стариной, услышать ту задорную фразочку Рейнора "О-о, да!". Просто был у меня (да и есть до сих пор, кажися, есть) такой старик, с русской озвучкой от неизвестной фирмы... Озвучено на 100 из 5 баллов! Голоса как бы на уровень оригинала не выходят! Гэги, прибаутки и шутки - отпад... Если бы не уйма косяков... Отсутствие роликов, глючащие субтитры (то англицкие, то русские), нет озвучки почти всех брифингов + некоторых персонажей (медики, гражданские)...
    Короче, все добрые и хорошие человеки, которые могут залить всю сию красоту на рапиду.ком, стучите в личку.
    P.S.: насчёт раздачи - увольте, мне туда не попасть...
    P.P.S.: дяди (и тёти) модераторы и админы, не бейте меня...
     
  2. Nightingale Когда я уже повзрослею?

    Nightingale

    Регистрация:
    23 окт 2006
    Сообщения:
    4.144
    Попробуй постучать в личку к Hyde, он заливал на megaupload.
    Кстати чем мегауплоад провинился так?

    PS: Hyde, да не обидится на меня за перевод стрелок. Я с лучшими намерениями :rolleyes:
     
  3. Hyde

    Hyde

    Регистрация:
    28 апр 2006
    Сообщения:
    774
    Nightingale, Ничего, только на megaupload лил не я :)
     
  4. Коррион

    Коррион

    Регистрация:
    9 май 2007
    Сообщения:
    393
    НУ для начала у мя опера, а без ихнего тулбара качатся ничё не хочет, загвоздка в том, что на оперу он никаким гыном не ставится. Cкорость с него у меня 65 kbps (с рапиды.ком 135-150 kbps), да и постоянно занятые слоты...

    Ну так что, добрых людей нет?
     
  5. Fabricator Candidate for Deletion

    Fabricator

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    28 янв 2007
    Сообщения:
    10.937
    Коррион, с радостью помог бы вам, но мне нужно более четкое определение версии игры. Только мне известно 7 (!) вариантов русификаций, из которых половина тянет на "100 баллов из 5". Неужели нет никаких признаков авторства?
     
  6. Коррион

    Коррион

    Регистрация:
    9 май 2007
    Сообщения:
    393
    Fabricator, спасибо за столь ярое рвение помочь сирым и убогим, т.е. мне.
    Значицца, авторство перевода установить я не могу, т.к. на самом диске сия вещ не обозначена… Хотя чего можно ожидать от диска, купленного на горбушке лет 8 назад?
    Вычитал я тут, что Фаргус постарался, так что очень бы обрадовался Фаргусовской версии SC + BW…
    ЗЫ: Кстати, я не знал, шо существует аж 7 вариаций перевода, ибо сер я в сих делах…
     
  7. Hyde

    Hyde

    Регистрация:
    28 апр 2006
    Сообщения:
    774
    По поводу локализаций и признаков могу помочь с определением двух: Фаргуса и Русского Проекта (RUS). У Фаргуса перевод делал Айвенго. Соответственно, изменениы авторанки, а в ридмишках подписано, что перевод от Айвенго. На авторанках написано "фаргус" в уголке. Переводы оригинала и Brood War отличаются - в Brood War морпехи стали ругаться гораздо жёстче.

    Далее мой любимый перевод - от Русского Проекта. Озвучка ОЧЕНЬ хорошая, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО похожа на оригинал. Однако местами локализаторы переусердствовали - в одной из заставок (с установкой бомбы) Землянин покрыл Зерга таким матом, что у меня уши свернулись в трубочку. Но всего раз - сама локализация таким не грешит. Признаки - русская версия ставится отдельно (она ищет в реестре англичку, которая ставится первой). Авторанка такая: "поздравляем, вы преобрели локализованную версию StarCraft: вот ваш серийный номер, запомните его". Перевода аддона от них не встречал и очень давно ищу.

    Это то что видел я. Но видел мало, т.к. играл в англичку в основном.
     
  8. Коррион

    Коррион

    Регистрация:
    9 май 2007
    Сообщения:
    393
    Конечно спасибо за помощь в определении авторства перевода. Хочу добавить, что авторан авторства не выдаёт. Кстати, на том диске были SC + BW, WarCraft + WarCraft 2, и трейлер 3-го варика.
    Да дело даже не в авторстве. Этот диск есть у меня до сих пор, только сейчас по ряду причин он вне доступа для меня. Да и в этой версии до умопомрачения много косяков, которые мозолят глаза и уши моего бренного тела. Так что хочу оценить другие переводы старика, т.к. из-за тех самых косяков я так и не понял всех завихрений сюжета, и был обделён счастьем лицезрения роликов.
     
  9. Fabricator Candidate for Deletion

    Fabricator

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    28 янв 2007
    Сообщения:
    10.937
    А вот это уже интересно:). Коррион, обложку диска не помните?
     
  10. Коррион

    Коррион

    Регистрация:
    9 май 2007
    Сообщения:
    393
    Fabricator, изображён там был какой-то протосовский хмырь на фоне толь ядрЁного взрыва, толь на фоне зерговского строения... Но я ищу не эту версию, ибо она страшно косячная, а вот версии от Русского Проекта (кстати, они классно перевели Нечто) и фаргуса я бы оценил…
     
  11. Hyde

    Hyde

    Регистрация:
    28 апр 2006
    Сообщения:
    774
    Коррион, Косячные большинство русских версий. И дело даже не "в худой котомк поклав ржаное хлебо..." Дело в том, что в одной из первых миссий Землян (там где мы впервые встречаем Kerrigan) просто напросто отсутствует мост через реку. Соответственно, перевести группу к базе просто нереально. Физически. Это правится руками, но факт есть факт. Фаргусы на своём сайте (скачать базу ныне не существующего сайта можно тут) писали, что этот глюк отсутствует только в их версии, но смею предположить что это - рекламный ход. Выложить версию от RUS могу, но позже.

    Также ходят слухи о версии от Дядюшки Рисёч. Сам я её не видел, посему вопрос - это слухи, или она всё же существует?
     
  12. Fabricator Candidate for Deletion

    Fabricator

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    28 янв 2007
    Сообщения:
    10.937
    Дело в том, что переводов от Фаргуса существует несколько (более того, различаются комплектации). Есть такая комплектация, например:
     

    Вложения:

    • scfargus.jpg
      scfargus.jpg
      Размер файла:
      45,3 КБ
      Просмотров:
      1.569
  13. Hyde

    Hyde

    Регистрация:
    28 апр 2006
    Сообщения:
    774
    Fabricator, У меня есть этот диск, правда на обложке там девушка-медик (Терран). Это, по сути, то же самое, что и оригинал, не отличается ничем, кроме того, что там по нужным папкам уже рассованы миссии Insurrection. С Brood War без проблем состыкуется. Перевод тот же, что и в оригинальном StarCraft. Так что абсолютно не важно какую из версий фаргуса использовать :)
     
  14. Коррион

    Коррион

    Регистрация:
    9 май 2007
    Сообщения:
    393
    М-да, целая наука.

    Fabricator, надо узнать по подробнее об комплектациях.

    Hyde, надеюсь косяков в версии от РП нет?
     
  15. Hyde

    Hyde

    Регистрация:
    28 апр 2006
    Сообщения:
    774
    Коррион, Ну, мост там точно есть... вернее нету... :)
     
  16. Коррион

    Коррион

    Регистрация:
    9 май 2007
    Сообщения:
    393
    Hyde, непонял. Дык есть или нет?
     
  17. Fabricator Candidate for Deletion

    Fabricator

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    28 янв 2007
    Сообщения:
    10.937
    А я слышал, что у Фаргуса была ранняя сборка огигинала + BroodWar, в которой все ролики шли квадратами. А потом вроде как было переиздание Gold (добавили патчи, кучу карт и, кажется, Stellar Forces еще), где этот глюк исправили:unknw:...
    Вроде существует. Но перевод там... э-э-э... весьма специфический. Зилоты, например, назывались "пацаками", фотонки - "трамплюкаторами", а озвучка била все рекорды по содержанию нецензурщины. Так что перевод был на любителя (как, впрочем, и все переводы от студии ДР).
     
  18. Hyde

    Hyde

    Регистрация:
    28 апр 2006
    Сообщения:
    774
    Коррион, Нету моста у Русского проекта :) Руками надо править.


    Fabricator, О_о Удивил. Могу сказать лишь что видел три издания - некое простое от них (всё было ок), вот это вот с Insurrection, а также то, что было заметно позднее, с золотой оборочкой. Гидралиск на обложке. Там просто был установлен последний на тот момент патчик. Плохих роликов не встречал О_о

    А вот с горячими клавишами у фаргуса была, есть и будет есть. Приходится юзать КейКрафт.

    Вопрос: а не проще взять англичку и поставить русификатор текста и звука от фаргуса? Таковые имеют место быть. Пиратские версии фаргуса зло, конечно, страшное...
     
  19. Arsen Stormvermin

    Arsen

    Регистрация:
    22 окт 2006
    Сообщения:
    757
    По поводу глючности могу добавить, что в Broodwar'е от Фаргуса нету последней миссии за зергов и последнего мультика :( Если конкретнее, то в этой версиии - http://cdstalker.ru/cgi-bin/showim.pl?id=3422
     
    Hyde нравится это.
  20. Hyde

    Hyde

    Регистрация:
    28 апр 2006
    Сообщения:
    774
    Arsen, Спасибо за информацию!

    А по поводу своих сообщений поправлюсь! Поскольку виноват - дал дезинформацию. Есть мост в версии русского проекта. Нету его в версии 7го волка, которая узнаётся по соответствующей авторанке -"7й волк мультимедиа представляет". Перепутал потому, что когда-то делал работающим 7й волк, заменяя в нём файлы на файлы из версии русского проекта. Русский проект сделали рабочую версию. Ещё раз извиняюсь.

    P.S. У фаргусовского Brood War'а, что я обкатывал последний мультик был, но игра крашилась во время последней миссии. Верно сказано в игре - Всё, что я вижу - отвратительно! Но если набрать чит, то мультик после этой миссии точно был. Но крашилось. Но был :)

    P.P.S. Ещё раз предлагаю рассмотреть вариант с русиком %)
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление