1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
  3. Перед началом работы с нашей вики обязательно ознакомьтесь с Правилами и указаниями Old-Games RU Wiki.
    Скрыть объявление

Обсуждение Студия «Q»

Тема в разделе "Wiki Old-Games.RU", создана пользователем Dimouse, 25 апр 2011.

  1. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.909
    Стоит ли добавить в список переводов этой группы Afterlife?
     
  2. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    122.154
    Если речь о том переводе, что я описывал, то я там не нашёл никаких ссылок на эту студию, тогда как просто перечень переводчиков там есть.
    Но, естественно, это вполне может оказаться их ранней работой.
    А откуда такое предположение?
     
  3. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    36.909
    kreol, собственно, умозаключения до смешного простые: студия "Q" видимо происходит от ник-нейма лидера, Fedor'а Q, в данном переводе он тоже фигурирует, поэтому можно проставить в качестве переводчиков группу. Насколько я понимаю, Siberian_GRemlin аналогично присвоил кое-какие переводы некоторым группам, в том числе вышеупомянутой (которые помечены, как "опознаны Siberian_GRemlin'ом, основываясь на его огромном опыте"). Например, в том же Theme Hospital тоже только отдельные переводчики есть. Вообще, я лично не вижу ничего криминального в таком объединении - ведь так проще ориентироваться в переводах.
     
    kreol нравится это.
  4. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    122.154
    Dimouse, так я тоже не вижу. Я просто не обратил на этот момент внимания, видимо. Конечно, тогда надо объединить.
     
    Dimouse нравится это.
  5. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.049
    У меня есть диск с этим Afterlife, но в титрах выводятся только "Ван Дер Шурик" и "Nadya", хотя в самом файле я действительно нашёл полный список. Странно как-то.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление