Jakkal: Flesh & Bones (переводы)

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данная статья описывает переводы игры Jakkal: Flesh & Bones.

Издание от «Фаргуса»

Шакал: Плоть и кости
Переводчик JOPA Games
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык
Веб-страничка перевода
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Данный перевод выполнен очень известным в своё время в узких кругах переводчиком-юмористом Сергеем Юдиным по кличке «Жопа» (неизвестно, помогали ли ему другие люди) и издан конторой «Фаргус». Переведённое название — «Шакал. Плоть и кости». Перевод полный — переведены все тексты и вся речь.

Следует сразу отметить, что значок «Gold» на обложке стоит не зря, потому как локализация действительно получилась замечательной, пусть и не без недостатков. В отличие от «Дядюшки Рисёча», Жопа никогда не извращал сюжета игры — его юмор заключался только в переводе файлов Readme, о чём будет сказано ниже. Про сам же перевод можно отметить только то, что выполнен он на высоком для пиратов уровне и с явным старанием. Здесь довольно красивые шрифты, небольшое число опечаток и очень грамотные фразы в целом, других багов толком и нет. Озвучка тоже довольно-таки качественная: конечно, это далеко не идеал, но всё-таки те, кто работал над озвучением, явно старались.

Что же касается Readme — то остаётся только повторить слова рецензента из известного места: это самый настоящий шедевр «народного» творчества, значительно превосходящий оригинальный во всех отношениях. Единственное — после его прочтения никак нельзя понять, понравилась ли всё-таки игра самому Юдину или нет…

На сегодняшний день этот перевод — один из самых редких, однако если вы его найдёте — можете гордиться тем, что обладаете настоящим сокровищем. И в нашу сокровищницу лучших переводов всех времён он тоже с полным на то правом заносится — хотя бы из-за перевода Readme.

Kreol

Jakkal: Flesh & Bones — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы