The Curse of Monkey Island (переводы)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Данная статья описывает переводы игры The Curse of Monkey Island.
Издание от неизвестных пиратов
| Проклятие острова Обезьян | ||
|---|---|---|
| Переводчик | N/A | |
| Тип перевода | Пиратский | |
| Дата выпуска перевода | N/A | |
| Метка диска (дисков) | N/A | |
|
| ||
| [http:// Веб-страничка перевода] | ||
| [http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] | ||
Данный перевод издан неизвестными пиратами. Переведённое название — «Проклятие острова Обезьян».
Приметы: внизу большая красная полоска с надписью «РУССКАЯ ВЕРСИЯ полный перевод текстов и изображений», справа надпись «озвучили, собрали, перевели профи».
Да, так испоганить игру могли только истинные «профи». В общем, всё, что написано на диске, это пурга чистейшая.
Текст: ужасным шрифтом, да ещё и не везде. Допустим, в заставке он вообще не переведён. Где есть - ПРОМТ. "Мы конечно избежим цинги если будем есть оранжевый"
Голос: не переведён вообще.
Короче, повесили всем «лапшу на уши».
Goblin PC, газета «Русская версия». Выпуск 11
| The Curse of Monkey Island — связанные статьи | ||||
| Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |