Unreal (переводы): различия между версиями
Kirik-82 (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
(→Ссылки) |
||
| (не показаны 4 промежуточные версии 2 участников) | |||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
Статья описывает переводы игры [[Unreal]]. | Статья описывает переводы игры [[Unreal]]. | ||
== Издание от [[8 Bit]] Gold-версии игры == | |||
{{Infobox Перевод | |||
|title = Unreal | |||
|переводчик = [[GSC Game World]] | |||
|тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]] | |||
|дата выпуска перевода = | |||
|image = | |||
|image2 = | |||
|перевод текста = 1 | |||
|перевод графики = | |||
|переозвучка речи в игре = 1 | |||
|переозвучка речи в видео = 1 | |||
|проходимость издания = | |||
|2в1 = | |||
|сайт = | |||
|русификатор = | |||
}} | |||
Данный перевод выполнен, скорее всего, GSC и издан конторой «8 Bit». Как и положено, издание включает в себя собственно Unreal и дополнение — Return to Na-Pali. Обе части игры полностью переведены и озвучены на русском языке. | |||
Качестве перевода в целом можно оценить как достаточно высокое, хотя есть и некоторые досадные моменты. Почему-то пиратам очень не везёт с переводом названий оружия, и эта русификация — не исключение: часть названий переведена просто смешно, часть — не переведена вообще. Кроме того, шрифт в данной версии тоже подобран не слишком удачно, а в некоторых местах он настолько мелкий, что его тяжело читать. Вместе с тем — перевод дневников выполнен просто на удивление грамотно, можно даже сказать — профессионально. | |||
В самом Unreal озвучки, как известно, очень мало, поэтому оценить качество довольно сложно. В дополнении же озвучены вступительный ролик и дневник героя, и в данном издании всё это звучит на русском языке, причём в случае выбора мужского персонажа будет мужской голос, а в случае выбора женского — женский. Сами голоса, правда, оставляют желать лучшего — ведь это наши старые знакомые, мужик с басом и дама с украинским акцентом, но в этот раз они постарались проделать свою работу хорошо. | |||
В общем и целом — весьма достойная русификация игры, которая вполне может быть рекомендована её ценителям. | |||
''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | |||
== Издание от [[GSC Game World]] == | == Издание от [[GSC Game World]] == | ||
| Строка 21: | Строка 49: | ||
Данный перевод выполнен и издан конторой GSC Game World (речь идёт о переводе именно Unreal, а не Unreal Gold). На русский язык переведён текст, речь, но надписи остались без перевода. | Данный перевод выполнен и издан конторой GSC Game World (речь идёт о переводе именно Unreal, а не Unreal Gold). На русский язык переведён текст, речь, но надписи остались без перевода. | ||
Собственно, выполнен перевод, как и почти всегда у GSC тех времён, на уровне, однако в самой игре и текста, и речи не очень много. | Собственно, выполнен перевод, как и почти всегда у GSC тех времён, на уровне, однако в самой игре и текста, и речи не очень много. Текст — меню, названия оружия, отдельные сообщения по ходу игры. Всё это переведено довольно грамотно, без явных огрехов, а выглядят буквы ровными и красивыми (хотя в отдельных местах меню прочитать их тяжеловато из-за светлого шрифта и тёмного фона). Озвучивало игру несколько человек, в том числе и женщина, но оценить работу ввиду небольшого количества речи сложно: те фразы, которые есть, озвучены вполне нормально. | ||
Это не единственный перевод игры на русский язык (был ещё перевод от «Русского проекта», а | Это не единственный перевод игры на русский язык (был ещё перевод от «Русского проекта», а впоследствии — от других контор, но уже золотого издания), однако по некоторым моментам (как минимум — по переводу текста) он вполне может считаться лучшим. | ||
''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ||
== Ссылки == | == Ссылки == | ||
* [http://utcracker.nm.ru/ Мир UNREAL | * [http://utcracker.nm.ru/ Мир UNREAL] — фан-сайт русЕфЕкаций Unreal'а {{ref-ru}} | ||
{{Связанные статьи|Unreal}} | {{Связанные статьи|Unreal}} | ||
[[Категория:Переводы GSC Game World]] | [[Категория:Переводы GSC Game World]] | ||
[[Категория:Издания от 8 Bit]] | |||
[[Категория:Издания от GSC Game World]] | [[Категория:Издания от GSC Game World]] | ||
Текущая версия от 06:11, 14 июля 2011
Статья описывает переводы игры Unreal.
Издание от 8 Bit Gold-версии игры
| Unreal | ||
|---|---|---|
| Переводчик | GSC Game World | |
| Тип перевода | Пиратский | |
| Дата выпуска перевода | ||
| Метка диска (дисков) | N/A | |
|
| ||
| [http:// Веб-страничка перевода] | ||
| [http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] | ||
Данный перевод выполнен, скорее всего, GSC и издан конторой «8 Bit». Как и положено, издание включает в себя собственно Unreal и дополнение — Return to Na-Pali. Обе части игры полностью переведены и озвучены на русском языке.
Качестве перевода в целом можно оценить как достаточно высокое, хотя есть и некоторые досадные моменты. Почему-то пиратам очень не везёт с переводом названий оружия, и эта русификация — не исключение: часть названий переведена просто смешно, часть — не переведена вообще. Кроме того, шрифт в данной версии тоже подобран не слишком удачно, а в некоторых местах он настолько мелкий, что его тяжело читать. Вместе с тем — перевод дневников выполнен просто на удивление грамотно, можно даже сказать — профессионально.
В самом Unreal озвучки, как известно, очень мало, поэтому оценить качество довольно сложно. В дополнении же озвучены вступительный ролик и дневник героя, и в данном издании всё это звучит на русском языке, причём в случае выбора мужского персонажа будет мужской голос, а в случае выбора женского — женский. Сами голоса, правда, оставляют желать лучшего — ведь это наши старые знакомые, мужик с басом и дама с украинским акцентом, но в этот раз они постарались проделать свою работу хорошо.
В общем и целом — весьма достойная русификация игры, которая вполне может быть рекомендована её ценителям.
Издание от GSC Game World
| Unreal | ||
|---|---|---|
| Переводчик | GSC Game World | |
| Тип перевода | Пиратский | |
| Дата выпуска перевода | N/A | |
| Метка диска (дисков) | N/A | |
|
| ||
| Веб-страничка перевода | ||
| [http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] | ||
Данный перевод выполнен и издан конторой GSC Game World (речь идёт о переводе именно Unreal, а не Unreal Gold). На русский язык переведён текст, речь, но надписи остались без перевода.
Собственно, выполнен перевод, как и почти всегда у GSC тех времён, на уровне, однако в самой игре и текста, и речи не очень много. Текст — меню, названия оружия, отдельные сообщения по ходу игры. Всё это переведено довольно грамотно, без явных огрехов, а выглядят буквы ровными и красивыми (хотя в отдельных местах меню прочитать их тяжеловато из-за светлого шрифта и тёмного фона). Озвучивало игру несколько человек, в том числе и женщина, но оценить работу ввиду небольшого количества речи сложно: те фразы, которые есть, озвучены вполне нормально.
Это не единственный перевод игры на русский язык (был ещё перевод от «Русского проекта», а впоследствии — от других контор, но уже золотого издания), однако по некоторым моментам (как минимум — по переводу текста) он вполне может считаться лучшим.
Ссылки
- Мир UNREAL — фан-сайт русЕфЕкаций Unreal'а (русск.)
| Unreal — связанные статьи | ||||
| Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |