PC Boheme: различия между версиями
BALVAAL (обсуждение | вклад) |
PavelDAS (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Infobox Компания | {{Infobox Компания | ||
|title = PC Boheme | |title = PC Boheme | ||
|image = | |image = [[Файл:PC_Boheme_Logo.png|150px|Логотип группы переводчиков «PC Boheme»]] | ||
|тип = Локализатор | |тип = Локализатор | ||
|деятельность = Перевод компьютерных игр | |деятельность = Перевод компьютерных игр | ||
| Строка 132: | Строка 132: | ||
| | | | ||
| | | | ||
|- | |||
| [[Industry Giant]] | |||
| ''«Гигант индустрии»'' | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
Версия от 20:14, 4 апреля 2015
| PC Boheme | |
|---|---|
| Тип | Локализатор |
| Деятельность | Перевод компьютерных игр |
| Год основания | |
| Основатели | |
| Расположение | |
| Ключевые фигуры | |
| Избранные продукты | |
| [http:// Официальный сайт] | |
«PC Boheme» — группа переводчиков компьютерных игр, прославившаяся в первую очередь за перевод первых двух частей игры «Fallout» для пиратского издательства «Акелла»/«Фаргус». Работали также на пиратское издательство «Седьмой волк».
Состав
Boodwazer — программист, переводчик, художник, звукорежиссёр и, вероятно, руководитель группы.
Александр «Wildead» — программист, актёр дубляжа (Хакунин из «Fallout 2»).
Angry Hacker - программист.
Левон Кмфд'эмов — переводчик, художник, актёр дубляжа.
Евгений Индустриальный — редактор.
Лавр Сергеевич — актёр дубляжа.
Сергей Зиминский (Зимний, Зиминович) — актёр дубляжа.
Сергей Плевако — актёр дубляжа (вступление и голос старейшины из «Fallout 2»).
Антоний Геркетович — актёр дубляжа.
Алексей Кэ — актёр дубляжа.
Ольга — актёр дубляжа.
Роберт - актёр дубляжа.
Оля — актёр дубляжа.
Натали — актёр дубляжа.
GOG — актёр дубляжа.
S. Boroda — актёр дубляжа.
Известные переводы (пиратские издания)
| Оригинальное название | Переведённое название | Обзоры | Русификатор/образ |
|---|---|---|---|
| Dark Colony | «Пионерская зорька» | читать обзор | |
| Diablo | «Дьявол» | ||
| Diablo: Hellfire | «Дьявол. Преисподняя» | ||
| Dungeon Keeper | «Хозяин подземелья» | ||
| Emergency: Fighters for Life | «Служба спасения» | ||
| Extreme Tactics | «Экстремальная тактика» | ||
| Fable | «Сказание» | ||
| Fallout | «Возрождение» | ||
| Fallout 2 | «Возрождение 2» | ||
| Freddi Fish 3 | |||
| Half-Life | «Полураспад» | ||
| Heroes of Might and Magic II: The Succession Wars | «Герои магии и меча II. Война за наследство» | ||
| Heroes of Might and Magic II: The Price of Loyalty | «Герои магии и меча II. Цена верности» | ||
| Industry Giant | «Гигант индустрии» |
| |
| Golden Gates | «Золотые ворота» | ||
| Little Big Adventure 2 | «Новые приключения Твинсена» | ||
| Lords of Magic | «Повелители магии» | читать обзор | |
| Lords of the Realm 2 | «Властители земель 2» | ||
| Lords of the Realm 2: Siege | «Властители земель 2. Осада» | ||
| MechCommander | «Механический спецназ» | читать обзор | |
| Outpost 2: Divided Destiny | «Аванпост 2. Судьба империи» | ||
| Star Command: Revolution | «Звёздная команда» | ||
| StarCraft | «Звёздное ремесло» | ||
| The Neverhood | «Небывальщина» [1] | ||
| Total Annihilation | «Полная аннигиляция» | ||
| Total Annihilation: The Core Contingency | «Полная аннигиляция. Последний шанс Коре» |
Примечания
- ↑ Переводчики не подписались, но их распознал Siberian GRemlin.