JOPA Games: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
мНет описания правки |
|||
| (не показано 14 промежуточных версий 4 участников) | |||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
«'''''JOPA Games'''''» — команда переводчиков со звучным названием | {{Infobox Компания | ||
|title = JOPA Games | |||
|image = [[Файл:JOPA_Games_Logo.jpg|Логотип группы переводчиков «JOPA Games»]] | |||
|тип = Локализатор | |||
|деятельность = Перевод компьютерных игр | |||
|год основания = 1998 | |||
|основатели = | |||
|расположение = Россия, г. Москва | |||
|ключевые фигуры = | |||
|продукты = | |||
|веб-сайт = | |||
}} | |||
«'''''JOPA Games'''''» — команда переводчиков со звучным названием, состоящая из одного человека. Команда работала исключительно на «[[Фаргус|Фаргуса]]», в порочащих связях с другими пиратскими издателями замечена не была. Перевод «Редгарда» был озвучен «'''[[Айвенго]]'''». | |||
Участие в переводе игр «[[Bad Mojo]]», «[[Broken Sword: The Shadows of The Templars]]», «[[Congo: The Movie - Descent into Zinj]]», «[[CyberMage: Darklight Awakening]]», «[[Shannara]]», «[[Torin's Passage]]» (издатель всех игр «[[Акелла]]») и другие. | |||
==Состав== | ==Состав== | ||
* | *Сергей «'''JOPA'''» / «'''Skewler'''» Юдин — руководитель команды, переводчик, программист. | ||
== Известные переводы == | == Известные переводы == | ||
| Строка 19: | Строка 34: | ||
| | | | ||
| | | | ||
|- | |||
| [[Congo: The Movie - Descent into Zinj]] | |||
| ''«Конго: Путешествие в Зиндж»'' | |||
| | |||
| [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=37019 образ диска] | |||
|- | |||
| [[Cosmopolitan Virtual Makeover Version 2.0 Deluxe]] | |||
| ''«Cosmopolitan. Виртуальный визажист 2 Deluxe»'' | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
| [[CyberMage: Darklight Awakening]] | |||
| ''«Кибер Маг»'' | |||
| | |||
| [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=62563 образ диска] | |||
|- | |- | ||
| Строка 27: | Строка 60: | ||
|- | |- | ||
| [[Gangsters | | [[Gangsters: Organized Crime]] | ||
| ''«Гангстеры»'' | | ''«Гангстеры»'' | ||
| | | | ||
| Строка 36: | Строка 69: | ||
| ''«Шакал. Кости и плоть»'' | | ''«Шакал. Кости и плоть»'' | ||
| [[Jakkal: Flesh & Bones (переводы)#Издание от Фаргуса|читать обзор]] | | [[Jakkal: Flesh & Bones (переводы)#Издание от Фаргуса|читать обзор]] | ||
| [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=52041 образ диска] | |||
|- | |||
| [[Shannara]] | |||
| ''«Шаннара»'' | |||
| | |||
| [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=21781 full-rip] | |||
|- | |||
| [[Star Wars: Pit Droids]] | |||
| | |||
| | | | ||
| [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=46868 образ диска] | |||
|- | |||
| [[The Blobjob]] | |||
| ''«Блоб жоп»'' / ''«Капля»'' | |||
| [[The Blobjob (переводы)#Издание от Фаргуса|читать обзор]] | |||
| [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=57075 образ диска] | |||
|- | |- | ||
| Строка 42: | Строка 93: | ||
| ''«The Elder Scrolls Adventures. Редгард»'' | | ''«The Elder Scrolls Adventures. Редгард»'' | ||
| | | | ||
| | | [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=47608 образ диска] | ||
|- | |- | ||
| Строка 48: | Строка 99: | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=20273 образ диска] | ||
|} | |} | ||
[[Категория:Переводчики игр]] | [[Категория:Переводчики игр]] | ||
[[Категория:Списки переводов]] | [[Категория:Списки переводов]] | ||
Текущая версия от 19:35, 18 ноября 2014
| JOPA Games | |
|---|---|
| Тип | Локализатор |
| Деятельность | Перевод компьютерных игр |
| Год основания | 1998 |
| Основатели | |
| Расположение | Россия, г. Москва |
| Ключевые фигуры | |
| Избранные продукты | |
| [http:// Официальный сайт] | |
«JOPA Games» — команда переводчиков со звучным названием, состоящая из одного человека. Команда работала исключительно на «Фаргуса», в порочащих связях с другими пиратскими издателями замечена не была. Перевод «Редгарда» был озвучен «Айвенго».
Участие в переводе игр «Bad Mojo», «Broken Sword: The Shadows of The Templars», «Congo: The Movie - Descent into Zinj», «CyberMage: Darklight Awakening», «Shannara», «Torin's Passage» (издатель всех игр «Акелла») и другие.
Состав
- Сергей «JOPA» / «Skewler» Юдин — руководитель команды, переводчик, программист.
Известные переводы
| Оригинальное название | Переведённое название | Обзоры | Русификатор/образ |
|---|---|---|---|
| Battleship II: Surface Thunder | «Battleship 2. Отомсти за Цусиму» | ||
| Beach Head 2000 | |||
| Congo: The Movie - Descent into Zinj | «Конго: Путешествие в Зиндж» | образ диска | |
| Cosmopolitan Virtual Makeover Version 2.0 Deluxe | «Cosmopolitan. Виртуальный визажист 2 Deluxe» | ||
| CyberMage: Darklight Awakening | «Кибер Маг» | образ диска | |
| Dogs of War | |||
| Gangsters: Organized Crime | «Гангстеры» | ||
| Jakkal: Flash & Bones | «Шакал. Кости и плоть» | читать обзор | образ диска |
| Shannara | «Шаннара» | full-rip | |
| Star Wars: Pit Droids | образ диска | ||
| The Blobjob | «Блоб жоп» / «Капля» | читать обзор | образ диска |
| The Elder Scrolls Adventures: Redguard | «The Elder Scrolls Adventures. Редгард» | образ диска | |
| Worms Armageddon | образ диска |