Codename: Eagle (переводы): различия между версиями
мНет описания правки |
|||
| Строка 11: | Строка 11: | ||
}} | }} | ||
Данный перевод издан пиратской конторой | Данный перевод издан пиратской конторой «[[7-ой волк]]», переведённое название — «Позывной Орёл». | ||
Это единственный известный полный перевод игры на русский язык. К сожалению, многого о нём сказать не получится, ибо он является типичным «середнячком» в море пиратской продукции. Текст переведён неплохо, но именно «неплохо», потому как даже до статуса «почти хорошо» ему далеко. Опечаток почти нет, но всё-таки в некоторых местах подозрения, что сначала переводила машина, а потом уже корректировали люди, весьма высоко, ибо очень, скажем так, странных речевых оборотов, особенно в описаниях заданий миссий, здесь хватает. | Это единственный известный полный перевод игры на русский язык. К сожалению, многого о нём сказать не получится, ибо он является типичным «середнячком» в море пиратской продукции. Текст переведён неплохо, но именно «неплохо», потому как даже до статуса «почти хорошо» ему далеко. Опечаток почти нет, но всё-таки в некоторых местах подозрения, что сначала переводила машина, а потом уже корректировали люди, весьма высоко, ибо очень, скажем так, странных речевых оборотов, особенно в описаниях заданий миссий, здесь хватает. | ||
Версия от 17:17, 9 июня 2011
Статья описывает переводы игры Codename: Eagle.
Издание от «7-го волка»
| Позывной Орёл | ||
|---|---|---|
| Переводчик | N/A | |
| Тип перевода | Пиратский | |
| Дата выпуска перевода | N/A | |
| Метка диска (дисков) | N/A | |
|
| ||
| Веб-страничка перевода | ||
| Загрузить русификатор или русскую сборку | ||
Данный перевод издан пиратской конторой «7-ой волк», переведённое название — «Позывной Орёл».
Это единственный известный полный перевод игры на русский язык. К сожалению, многого о нём сказать не получится, ибо он является типичным «середнячком» в море пиратской продукции. Текст переведён неплохо, но именно «неплохо», потому как даже до статуса «почти хорошо» ему далеко. Опечаток почти нет, но всё-таки в некоторых местах подозрения, что сначала переводила машина, а потом уже корректировали люди, весьма высоко, ибо очень, скажем так, странных речевых оборотов, особенно в описаниях заданий миссий, здесь хватает.
Озвучены как брифинги, так и речь в самой игре. Озвучку я назвал бы «выше среднего уровня», хотя до оригинальной она всё-таки не вполне дотягивает. Брифинги читаются довольно быстро и скучновато, но при этом вполне доходчиво. В самой игре дело обстоит получше — некоторые персонажи озвучены действительно артистично.
В общем и целом — неплохой перевод, тем более что альтернатив ему нет. Но если захотите поиграть, то имейте в виду, что полная проходимость и безглючность данной версии пока всё-таки под вопросом.
| Codename: Eagle — связанные статьи | ||||
| Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |