Hogs of War (переводы)
Статья описывает переводы игры Hogs of War.
Издание от «Фаргуса»
| Свиньи в бою | ||
|---|---|---|
| Переводчик | Jester's Studio | |
| Тип перевода | Пиратский | |
| Дата выпуска перевода | N/A | |
| Метка диска (дисков) | N/A | |
|
| ||
| Веб-страничка перевода | ||
| Загрузить русификатор или русскую сборку | ||
На обложке диска с переводом данной игры, изданного конторой «Фаргус», которая назвала её «Свиньи в бою», стоит замечательная надпись: вместо привычного и иногда вызывающего смех «Озвучено профессиональными актёрами» — «Озвучено профессиональными свиньями». На мой взгляд, это не столь далеко от истины, но — в хорошем смысле.
Текста в игре мало, тот, что есть, переведён почти без ошибок и без использования «Промта» или чего-то подобного. Озвучено, к сожалению, не всё — без перевода остались голоса команды свиней противника. Всё остальное, то есть вступительный ролик, обучающая миссия, брифинги и голоса наших свиней, озвучены. И, надо признать, озвучены весьма талантливыми людьми и такими голосами, которые и вправду очень подходят антропоморфным свиньям.
Данный перевод — не единственный русский перевод игры, даже не единственный полный, но однозначно самый лучший и сделанный с душой.
Издание от «7-ой волка»
| Свиньи на войне | ||
|---|---|---|
| Переводчик | N/A | |
| Тип перевода | Пиратский | |
| Дата выпуска перевода | N/A | |
| Метка диска (дисков) | N/A | |
|
| ||
| Веб-страничка перевода | ||
| Загрузить русификатор или русскую сборку | ||
Перевод текста и графики потрясающего качества, однако озвучка в игре оставлена оригинальной. С одной стороны, отсутствие дубляжа может показаться недостатком по сравнению с изданиями, где речь полностью переведена. С другой - Hogs of War относится к тем играм, где озвучка не просто источник информации, а важная часть творческой концепции, создающая неповторимую атмосферу.
В оригинальной версии каждый отряд военных свиней говорит с нарочитым акцентом, отражающим их «родину». Например, японские свиньи вставляют японские слова в приветствия и говорят так, будто плохо владеют английским; французские и итальянские - озвучены с яркими акцентами и характерными речевыми оборотами; русские свиньи, кстати, выкрикивают фразы на родном языке, в том же юмористическом ключе.
Поэтому, чтобы игра с такими особенностями не растеряла заложенный в нее колорит, переводом речи должны заниматься профессиональные актеры, а не любители.
Известные издания русских версий
| Издатель | Переведённое название | Текст | Графика | Озвучка диалогов | Озвучка видео | Проходимость издания | Ссылка на PiPer | Ссылка на раздачу |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 7-ой волк | Свиньи на войне | n/a | 1764 | |||||
| Triada | Война - свинское дело | n/a | 22507 | |||||
| Triada | Война - свинское дело | n/a | 7110 | |||||
| Triada | Война - свинское дело | n/a | 17515 | раздача | ||||
| XXI век | Отсутствует | n/a | 6513 | раздача | ||||
| Фаргус | Свиньи в бою | n/a | 1765 | раздача |
Ссылки
- Обзоры пиратских переводов игры на сайте «Русефекации» от: 7-го волка, Фаргуса.
| Hogs of War — связанные статьи | ||||
| Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |