Студия «Stream»: различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 162: Строка 162:
  
 
|-
 
|-
| [[Starcraft]]
+
| [[StarCraft]]
 
|  
 
|  
 
|
 
|
Строка 168: Строка 168:
  
 
|-
 
|-
| [[Starcraft: Brood War]]
+
| [[StarCraft: Brood War]]
 
|  
 
|  
 
|
 
|

Версия 13:22, 4 сентября 2010

Студия «Stream» это ещё одна команда переводчиков из братской Украины (нужно удостовериться), которая занималась переводами игр на русский язык. Больше всего она запомнилась игрокам качественными переводами и особенно единственной полностью русской версий NFS3. Но выпускались ими и только текстовые переводы. В их репертуаре преобладают стратегические игры.

Известные переводы (пиратские издания)

Оригинальное название Переведённое название Обзоры Русификатор/образ
7th Legion «7-ой легион»
Age of Empires «Эпоха империй»
Age of Empires: Rise of Rome
Anno 1602 «Год 1602»
Beasts & Bumknis «Жили-были»
Blood 2
Dark Colony «Тёмная колония»
Dark Raign «Тёмное правление»
Diablo: Hellfire
Dreams to Reality
Dune 2000
Dungeon Keeper «Властелин подземелий»
Earth 2140 «Земля 2140»
Enemy Nations «Вражда наций»
FIFA 99
Half-Life
Hexen 2
Heroes of Might & Magic 2
KKnD Xtreme
Little Big Adventures 2: Twinsen's Oddysey
Mother Goose «Путешествие в страну матушки гусыни»
Need for Speed 3: Hot Pursuit
NetStorm: Islands of War
NHL 98
Pharaoh
Quake 2
StarCraft
StarCraft: Brood War
The Settlers 3
Theme Hospital «Госпиталь»
Tomb Raider 2
Tomb Raider 3