Afterlife (переводы)

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Данная статья описывает переводы игры Afterlife.

Издание от неизвестных пиратов

Afterlife
Переводчик Студия «Q»
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык Переозвучка речи в видео на русский язык
Веб-страничка перевода
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Данный перевод издан неизвестно кем, но зато здесь — редкий такой случай, а тем более для тех времён, — известны все его переводчики, которых мы с радостью перечисляем: Ван дер Шурик, ГогиМакс, Commune, Fedor Q., Nadya.

Переведено здесь всё — почти все тексты в игре (хотя начальный уровень сложности остался на французском) и вступительный ролик. Следует сразу сказать, что данный перевод, во-первых, любительский, во-вторых — намеренно сделан в юмористическом ключе, что, однако, данной игре не вредит. Например, средний уровень сложности здесь называется «пофигу», а вместо «да» в меню сохранения написано «ага». При этом, что удивительно, весь текст (пусть его и не так много) переведён без видимых ошибок и с очень хорошим шрифтом.

Озвучка видеоролика сделана очень молодыми людьми (несколькими), причём звук иногда обрывается. Она самая что ни на есть любительская, поэтому чего-то особенного от голосов не ждите. Но ребята действительно старались (пусть слов там и было очень мало), а уже за одно это им стоит сказать спасибо. Других переводов данной игры нет, поэтому если хотите сыграть в эту милую вещь на русском — то остаётся только вот этот перевод — тоже милый, пусть и формально не слишком высокого уровня.

Kreol

Afterlife — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы