Anno 1602 (переводы): различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры 1602 A.D.. == Издание от неизвестных пиратов == {{Infobox Пе…»)
 
 
(не показано 8 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
Данная статья описывает переводы игры [[1602 A.D.]].
+
Данная статья описывает переводы игры [[Anno 1602]].
  
== Издание от неизвестных пиратов ==
+
== Издание от «[[7 Wolf|7-го волка]]» ==
 
{{Infobox Перевод
 
{{Infobox Перевод
  |title  = 1602 A.D.
+
  |title  = Anno 1602
 +
|переводчик = N/A
 +
|тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]
 +
|дата выпуска перевода = N/A
 +
|image =
 +
|image2 =
 +
|подпись =
 +
|перевод текста = Да
 +
|машинный перевод =
 +
|перевод графики =
 +
|переозвучка речи в игре = Да
 +
|переозвучка речи в видео = Да
 +
|авторские субтитры =
 +
|русификатор =
 +
}}
 +
{{Видео
 +
| сервис = youtube
 +
| id = 9PwNA6CkSM0
 +
| ширина = 300
 +
| выравнивание = left
 +
| комментарий = Вступительный ролик в данном переводе
 +
}}
 +
Данный перевод издан конторой «[[7-ой волк]]» и является одним из минимум двух полных переводов данной игры (второй — от GSC).
 +
 
 +
Собственно, сказать о нём, к сожалению, можно не так много, потому что он практически полностью идентичен своему «конкуренту». Качество перевода в целом то же самое, где-то чуть лучше, где-то — хуже, как итог — выше среднего, ибо ошибок мало. Как и у GSC, практически вся игра озвучена одним «актёром» (хорошо знакомым по куче других локализаций данной конторы): его тембр голоса, на мой взгляд, чуть более приятный, нежели у чересчур басящего «коллеги» из GSC, но зато старается при озвучении он поменьше (или так только кажется).
 +
 
 +
В общем и целом, как уже было сказано, — данные переводы вполне равнозначны и оба вполне могут быть рекомендованы тем, кто хочет сыграть в данную вещь на русском.
 +
 
 +
''[[Участник:Kreol|Kreol]]''
 +
 
 +
== Издание от [[Webcoll]] ==
 +
{{Infobox Перевод
 +
|title  = Anno 1602
 
  |переводчик = [[GSC Game World]] (?)
 
  |переводчик = [[GSC Game World]] (?)
 
  |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]
 
  |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]
Строка 27: Строка 59:
 
''[[Участник:Kreol|Kreol]]''
 
''[[Участник:Kreol|Kreol]]''
  
{{Связанные статьи|1602 A.D.}}
+
{{Связанные статьи|Anno 1602}}
  
 
[[Категория:Пиратские переводы]]
 
[[Категория:Пиратские переводы]]
[[Категория:Пиратские издания]]
+
[[Категория:Издания от «7-го волка»]]
 +
[[Категория:Издания от Webcoll]]

Текущая версия на 21:49, 4 июня 2012

Данная статья описывает переводы игры Anno 1602.

Издание от «7-го волка»

Anno 1602
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык Переозвучка речи в видео на русский язык
Веб-страничка перевода
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]
Вступительный ролик в данном переводе

Данный перевод издан конторой «7-ой волк» и является одним из минимум двух полных переводов данной игры (второй — от GSC).

Собственно, сказать о нём, к сожалению, можно не так много, потому что он практически полностью идентичен своему «конкуренту». Качество перевода в целом то же самое, где-то чуть лучше, где-то — хуже, как итог — выше среднего, ибо ошибок мало. Как и у GSC, практически вся игра озвучена одним «актёром» (хорошо знакомым по куче других локализаций данной конторы): его тембр голоса, на мой взгляд, чуть более приятный, нежели у чересчур басящего «коллеги» из GSC, но зато старается при озвучении он поменьше (или так только кажется).

В общем и целом, как уже было сказано, — данные переводы вполне равнозначны и оба вполне могут быть рекомендованы тем, кто хочет сыграть в данную вещь на русском.

Kreol

Издание от Webcoll

Anno 1602
Переводчик GSC Game World (?)
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык Переозвучка речи в видео на русский язык
Веб-страничка перевода
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Данный перевод выполнен предположительно GSC и издан неизвестными пиратами. Является одним из двух известных полных переводов данной игры — переведены все тексты и вся речь.

Надо сказать, что на этот раз работа проделана действительно хорошо (пусть и не идеально) — ошибки в текстах встречаются редко, непереведённых моментов нет. Вся игра озвучена одним человеком — хорошо знакомым дяденькой с сильным басом, — однако в этот раз он постарался, поэтому как ролик, так и всевозможные реплики в обучении и самой игре звучат довольно приятно.

Качество данного перевода не уступает, но при этом и не превосходит «волчий», поэтому в данном случае для игры на русском языке вполне можно порекомендовать оба перевода (или какой попадётся).

Kreol

Anno 1602 — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы