Zeus: Master of Olympus (переводы): различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 8 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
 
Данная статья описывает переводы игры [[Zeus: Master of Olympus]].
 
Данная статья описывает переводы игры [[Zeus: Master of Olympus]].
  
== Издание от [[7 Wolf]] с дополнением ''Poseidon Expansion'' ==
+
== Издание от «[[7 Wolf|7-го волка]]» с дополнением ''Poseidon Expansion'' ==
 
{{Infobox Перевод
 
{{Infobox Перевод
 
  |title  = Zeus: Master of Olympus
 
  |title  = Zeus: Master of Olympus
 
  |переводчик = N/A
 
  |переводчик = N/A
 
  |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]
 
  |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]
  |дата выпуска перевода = N/A
+
  |дата выпуска перевода = 03.07.2001
 
  |image =  
 
  |image =  
 
  |image2 =  
 
  |image2 =  
Строка 19: Строка 19:
 
  }}
 
  }}
  
Данный перевод издан конторой «7 Wolf». Речь пойдёт о довольно редком переводе, включающем в себя как оригинальную игру, так и add-on Poseidon Expansion.
+
Данный перевод издан конторой «[[7-ой волк]]». Речь пойдёт о довольно редком переводе, включающем в себя как оригинальную игру, так и add-on Poseidon Expansion.
  
 
Текст переведён очень хорошо, опечаток практически нет, более того — буквы даже стилизованы под древнегреческий алфавит! Единственный возможный недостаток — изредка встречаются вылезания фраз за края экрана. При этом переведено всё вполне литературно, а непереведённых фрагментов нет, и это с учётом того, что текста в этой игре, мягко говоря, немало.
 
Текст переведён очень хорошо, опечаток практически нет, более того — буквы даже стилизованы под древнегреческий алфавит! Единственный возможный недостаток — изредка встречаются вылезания фраз за края экрана. При этом переведено всё вполне литературно, а непереведённых фрагментов нет, и это с учётом того, что текста в этой игре, мягко говоря, немало.
Строка 28: Строка 28:
  
 
''[[Участник:Kreol|Kreol]]''
 
''[[Участник:Kreol|Kreol]]''
 +
 +
== Издание от [[City]] ==
 +
{{Infobox Перевод
 +
|title = Зевс. Хозяин Олимпа
 +
|переводчик = т. г. «[[Дядюшка Рисёч]]»
 +
|тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]
 +
|дата выпуска перевода =
 +
|image =
 +
|image2 =
 +
|перевод текста = 1
 +
|перевод графики =
 +
|переозвучка речи в игре = 1
 +
|переозвучка речи в видео = 1
 +
|проходимость издания =
 +
|2в1 =
 +
|сайт =
 +
|русификатор =
 +
}}
 +
 +
Данный перевод выполнен творческой группой «[[Дядюшка Рисёч]]» и издан конторой «City». Переведённое название — «Зевс. Хозяин Олимпа». Данное издание содержит в себе только оригинальную игру, без add-on'а Poseidon Invasion. Перевод является полным: на русский язык переведены все тексты в игре, озвучены видеоролики и вся речь в самой игре.
 +
 +
По какой-то непонятной причине данный перевод получил в основном негативные отзывы, тогда как на деле он выполнен весьма качественно. К переводу текста придраться очень сложно: переведено и перерисовано всё, что было где-либо в игре написано, причём там, где текст был стилизован под древнегреческий шрифт, он таковым и оставлен; обычный шрифт тоже выглядит красиво, а сам перевод радует своей грамотностью, не стопроцентно идеальной, но всё же очень высокой.
 +
 +
Вступительный видеоролик озвучен с чувством и действительно здорово — возможно, не так эмоционально, как в версии от «Триады», но зато более вдумчиво и проникновенно, так что слушать приятно. В самой игре юниты также озвучены старательно и с выражением, и какие-либо претензии здесь тоже предъявить невозможно при всём желании.
 +
 +
Одним словом — очередная отличная работа «Дядюшки», играть в которую — одно удовольствие. По качеству этот перевод близок к официальной лицензии игры и уж точно оставляет позади два других озвученных пиратских её перевода, так что если вдруг лицензии «Зевса» у вас нет — то стоит обратить внимание именно на этот перевод. Правда, как уже было сказано выше, очень большой его минус в том, что в это издание не был включён add-on (если вам интересен именно он — то стоит смотреть уже в сторону других изданий).
 +
 +
''[[Участник:Kreol|Kreol]]''
 +
 +
== Ссылки ==
 +
* [http://www.nestor.minsk.by/vr/2004/10/vr41006.html Обзор локализации от компании «Софтклаб» в газете «Виртуальные радости»]
  
 
{{Связанные статьи|Zeus: Master of Olympus}}
 
{{Связанные статьи|Zeus: Master of Olympus}}
  
 
[[Категория:Пиратские переводы]]
 
[[Категория:Пиратские переводы]]
[[Категория:Издания от 7 Wolf]]
+
[[Категория:Переводы «Дядюшки Рисёч»]]
 +
[[Категория:Издания от «7-го волка»]]
 +
[[Категория:Издания от City]]

Текущая версия на 08:58, 2 февраля 2012

Данная статья описывает переводы игры Zeus: Master of Olympus.

Издание от «7-го волка» с дополнением Poseidon Expansion

Zeus: Master of Olympus
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода 03.07.2001
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык Переозвучка речи в видео на русский язык
Веб-страничка перевода
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Данный перевод издан конторой «7-ой волк». Речь пойдёт о довольно редком переводе, включающем в себя как оригинальную игру, так и add-on Poseidon Expansion.

Текст переведён очень хорошо, опечаток практически нет, более того — буквы даже стилизованы под древнегреческий алфавит! Единственный возможный недостаток — изредка встречаются вылезания фраз за края экрана. При этом переведено всё вполне литературно, а непереведённых фрагментов нет, и это с учётом того, что текста в этой игре, мягко говоря, немало.

Что касается озвучки — то она оставляет двоякое впечатление. Озвучено всё — как ролики, так и речь жителей и богов в самой игре. Моё мнение — вступительный ролик озвучен хоть и, наверное, не вполне профессионально, но просто бесподобно — рокочущим и донельзя эмоциональным басом с наличием тройного эха после каждой фразы, что здесь очень к месту. В самой же игре всё обстоит несколько хуже — жители озвучены знакомыми голосами «актёров», которые если и пытаются играть, то лишь немного. Однако общего впечатления от игры это всё-таки не портит.

В общем и целом — разумеется, с лицензионным переводом игры данный сравнится не может, но из пиратских — в первую очередь из-за своей полноты и действительно качественного перевода текста и озвучения роликов — он однозначно самый лучший.

Kreol

Издание от City

Зевс. Хозяин Олимпа
Переводчик т. г. «Дядюшка Рисёч»
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык Переозвучка речи в видео на русский язык
[http:// Веб-страничка перевода]
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Данный перевод выполнен творческой группой «Дядюшка Рисёч» и издан конторой «City». Переведённое название — «Зевс. Хозяин Олимпа». Данное издание содержит в себе только оригинальную игру, без add-on'а Poseidon Invasion. Перевод является полным: на русский язык переведены все тексты в игре, озвучены видеоролики и вся речь в самой игре.

По какой-то непонятной причине данный перевод получил в основном негативные отзывы, тогда как на деле он выполнен весьма качественно. К переводу текста придраться очень сложно: переведено и перерисовано всё, что было где-либо в игре написано, причём там, где текст был стилизован под древнегреческий шрифт, он таковым и оставлен; обычный шрифт тоже выглядит красиво, а сам перевод радует своей грамотностью, не стопроцентно идеальной, но всё же очень высокой.

Вступительный видеоролик озвучен с чувством и действительно здорово — возможно, не так эмоционально, как в версии от «Триады», но зато более вдумчиво и проникновенно, так что слушать приятно. В самой игре юниты также озвучены старательно и с выражением, и какие-либо претензии здесь тоже предъявить невозможно при всём желании.

Одним словом — очередная отличная работа «Дядюшки», играть в которую — одно удовольствие. По качеству этот перевод близок к официальной лицензии игры и уж точно оставляет позади два других озвученных пиратских её перевода, так что если вдруг лицензии «Зевса» у вас нет — то стоит обратить внимание именно на этот перевод. Правда, как уже было сказано выше, очень большой его минус в том, что в это издание не был включён add-on (если вам интересен именно он — то стоит смотреть уже в сторону других изданий).

Kreol

Ссылки

Zeus: Master of Olympus — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы