1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

The Legend of Kyrandia [1992. Russian (СПК)]

Тема в разделе "Поиск игр по названию", создана пользователем Siberian_GRemlin, 17 дек 2007.

  1. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.049
    Прочитав о существовании этого перевода в интервью декабрьской Игромании (сканы недавно выкладывал Ноэль в теме про бесплатную рекламу от Игромании), я тут же написал одному из членов СПК, но ответа так и не получил. В интервью было сказано, что русская версия от СПК в интернете не распространёна (понятное дело, тут везде только перевод Тараса Каткова выложен).
    Зная какие переводы делала СПК и в связи, что не так давно был выпущен собственный перевод этой игры, хотелось бы попросить ветеранов-игроманов порыться в своих коллекциях, возможно там где-то завалялась русская версия Кирандии от СПК.

    P.S.: Возможно, там есть русская озвучка...
     
  2. John Freeman

    John Freeman

    Регистрация:
    13 май 2004
    Сообщения:
    14.241
    А как её отличить? У меня есть несколько рипов.
     
  3. OblivionLord

    OblivionLord

    Регистрация:
    15 апр 2007
    Сообщения:
    175
    Вот именно, как узнать какая версия?
    В моей рипе есть звук, но каких либо слов я не слышал
     
  4. John Freeman

    John Freeman

    Регистрация:
    13 май 2004
    Сообщения:
    14.241
    Аналогично - я проходил тоже речи не слышал. Вечером посмотрю на полный английский ISO на 500 что ли - что там столько весит.
     
  5. BoaKaa Oldboy

    BoaKaa

    Legacy

    Регистрация:
    6 апр 2006
    Сообщения:
    2.319
    В то время СПК ещё вставляли свои имена, как локализаторов. Так что можно просто посмотреть титры или прочитать readme.txt.
    Если игру они действительно выпустили в инет, то в комплекте с игрой должна присутствовать информация о переводе.

    И не ищите версию на CD, они переводили floppy-версию на четырёх дискетках. В том смысле, что голосового перевода там нет: их первый опыт в озвучке - это Warcraft 2.
    Вот только я не уверен, что игра ушла в народные массы: в интервью же сказано, что спустя 10 лет дискеты прочитались и они задумались выложить ли это чудо в инет или нет. Можно попробовать выйти на кого-нибудь из СПК (Игромания же их нашла) и уже у них самих попросить их перевод.
     
    Последнее редактирование: 17 дек 2007
    kreol нравится это.
  6. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.049
    Я думаю, что там как минимум дедушкина пила будет на месте. Напишите СПКовцам -- ссылки на их странички есть в интервью игромонии, а там уже и мыло на страничках есть.
     
  7. BoaKaa Oldboy

    BoaKaa

    Legacy

    Регистрация:
    6 апр 2006
    Сообщения:
    2.319
    Siberian_GRemlin, нет на тех страничках ни черта. У Игоря Зуйкова (озвучка в СПК) - один мат в гостевухе, причем поносят Игоря его же друзья из СПК (по-дружески, любя :) ).
    У Толика Любомирова (графика в СПК) есть мыло на страничке, вкупе с резюме. Но писать ему нет смысла ибо тогда в переводе он не участвовал, сомневаюсь, что у к нему попал тот перевод и уж тем более сохранился.
    Тут надо Юрия искать...
     
  8. Fabricator Candidate for Deletion

    Fabricator

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    28 янв 2007
    Сообщения:
    10.921
    Да, в статье написано, что они только " недавно задумались" насчет того, стоит ли выкладывать их первую локализаторскую работу в Интернет или нет. Поэтому на просторах сети ее найти вряд ли возможно.
     
  9. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.049
    Вот именно поэтому, я и прошу порыться на дисках и дискетах.

    P.S.: Я именно Юрию и писал. Его страничка -- тыкай на резюме, будет его мыло.
     
  10. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.049
    Я так подозреваю, глухо как в танке?
     
  11. ypv

    ypv

    Регистрация:
    29 дек 2007
    Сообщения:
    1
    hobot, compart, BoaKaa и 20 другим нравится это.
  12. Roddy MacStew

    Roddy MacStew

    Legacy

    Регистрация:
    12 май 2006
    Сообщения:
    4.363
    Ой, а вы случайно не Юрий Ванзин? :)
     
  13. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    121.988
    Боже... Неужели это оно? Спасибо и от меня!))
     
  14. Gopata

    Gopata

    Регистрация:
    16 дек 2007
    Сообщения:
    64
    Спасибо!!! Как же давно я искал)) Только не понял как пользоваться. Там четыре архив и RAR.EXE. Когда я его открываю появляется что-то похожее на DOS. А дальше что делать?
    Ой, я все понял. Достаточно было прочитать ReadMe. Спасибо! Как же давно искал))
     
  15. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.049
    И правда, в Новый год бывает волшебство!
     
  16. Fabricator Candidate for Deletion

    Fabricator

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    28 янв 2007
    Сообщения:
    10.921
    Огромное спасибо. Коллекционный перевод, однозначно :good:!
     
  17. Артемий

    Артемий

    Переводчик

    Регистрация:
    23 июл 2005
    Сообщения:
    487
    Есть предложение выложить этот перевод на OldGames, дабы он пошёл в массы.
     
    Последнее редактирование: 1 янв 2008
    kreol нравится это.
  18. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.049
    А смысл?! Кому он нужен, тот уже его найдёт!
     
  19. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    121.988
    Ну, просто чтобы было, наверное... Ведь это тот редкий случай, когда игра от перевода не пострадала, а наоборот...) Я лично "за".)
     
  20. aLh

    aLh

    Регистрация:
    31 дек 2007
    Сообщения:
    15
    спасибо :skull:
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление