1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

[Игры] Перевод китайской стратегии Danger Zone

Тема в разделе "Кладезь мудрости", создана пользователем WERTA, 6 май 2010.

  1. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.259
    Перевод игры Danger Zone
    DANGER ZONE 一線生機 (опасная, последняя черта (край)).
    …титры: типа в далекой-далекой галактике…
    [CH_TRAD]
    無止境的宇宙
    無情的血腥殺戮
    迪托人、錫爾南人、雷特曼人
    與那窮凶惡極的利庫達生化人
    互相爭奪著最終生存契機
    無奈 恐慌 猜忌 鬥爭
    瀰漫在帕索科星雲的每一寸空間裡放棄對神靈的所有祈求吧
    這是屬於你的戰爭
    沒有也將不會有任何人能幫助你
    就算是上帝
    族人的生命與未來
    己交付在你手上
    要不征服別人
    別人就會毀滅你
    為了活下法
    您的未來就只剩下
    一線生機[/CH_TRAD]

    (перевод)
    Бескрайний космос…
    Беспощадные кровавые уничтожения…
    Расы Дито, Сиринан и Лейтман.
    В схватках между собой и с коварнейшим и могучим магом Ли Ку,
    В конце взаимной захватнической борьбы познают смысл бытия…
    Безысходность… Испуг… Подозрение… Борьба на выживание…
    Наполняют в звездной туманности Пасоке каждый метр пространства, так, что пора бы молиться добрым Богам.
    Это относится к вашей войне.
    А еще не будет какого-либо человека, способного вам помочь,
    Если даже вы Небесный Бог.
    Жизнь соплеменников на грани
    И НАХОДИТСЯ В ВАШИХ РУКАХ.
    Иначе, в противном случае, вы будете покорены чужаками.
    Чужаки как раз и ждут момента опустошить вас,
    Для того чтобы насадить свои законы,
    Вы практически один остаетесь как раз у
    ПОСЛЕДНЕЙ ЧЕРТЫ (DANGER ZONE).

    Меню игры
    重新開始遊戲 – начать новую игру;
    載入遊戲進度 – загрузить сохраненную игру;
    回到作業系統 –назад в операционную систему.

    Новая игра (重新開始遊戲)
    Нас здесь встречает томящаяся, назовем ее культурно, "вумен" в обтягивающем костюме. Здесь всё просто: надо выбрать одну из трех рас, за которую будем играть. Расы отличаются не только цветом машинок,и написано о них по-китайски ой как много и подробно: как развивались, на кого больше похоже внешне и тому подобное.

    1 Описание расы 迪托人 (DiTuo race) – медалька с крестом (можно просто ЖЕЛТЫЕ)
    [CH_TRAD]
    類人是我們的說法,因為此一種族的演化與地球上的人類非常接近。其正確族名為迪托人。迪托人的外形相貌與人類大同小異,體形比人類稍壯碩。迪托人的社會形成大約比錫爾南人晚了四十萬年,文字的出現也比錫爾南人晚了一千年左右,但是在約四千年前迪托人的科技水平開始突飛猛進,迪托人中期的文化發展,受錫爾南人的影響非常的大。 而後來持續發展且漸漸超越錫爾南人,人口數也持續成長到現今的三十五億,儼然取代了錫爾南人的生導地位,成為薩星上的新領袖。類人現居卡莢斯星,是最早被趕
    走的種族,故一直對其他二族很不諒解,擁有可以製造衛星砲的金屬原料。
    (此報最適合初學的指揮官們) [/CH_TRAD]
    Перевод
    В нашем понимании это антропоиды, поскольку их эволюция и условия чрезвычайно похожи на земные. Их точное наименование раса Дито (迪托人). Внешний облик представителей Дито и людей мало различается. По сравнению с людьми они немного крупнее. Общественный строй Дито сформировался приблизительно с отставанием 400 000 лет по сравнению с расой Сиринан (錫爾南人), культурное развитие в сравнении с Сиринан тоже отстало примерно на тысячу лет, но, тем не менее, примерно четыре тысячи лет назад научно-технический уровень Дито начал стремительно развиваться, в промежуточный период своего развития культура Дито испытывала чрезвычайно сильное влияние Сиринан. После постепенного, шаг за шагом продолжающегося развития они превзошли Сиринан, население тоже продолжало расти до настоящего момента и составляет 350 000 тыс (чего-то мало), то есть они как будто заменили собой место под солнцем Сиринан, став в системе звезды Са (薩) новыми лидерами. Эти антропоиды из системы звезды Кагас (卡莢斯) очень давно были изгнанной расой, причиной всегда служило взаимонепонимание между двумя расами, обладают возможностью сооружения орбитальной пушки из рудного сырья.
    (Этот уровень прежде всего предназначен для младшего командного состава), прим. – проще говоря, это легкий уровень.

    2 Описание расы 錫爾南人 (Сиринан) – медалька с типа ухом (просто КРАСНЫЕ)
    [CH_TRAD]
    錫爾南人生性豪爽豁達,富正義惑。他們可說是薩星最元老級的種族,男性在體形上多半都是孔武有力,但女性則顯得格外的纖細婉約,也許這就是互補吧。雖說錫南人是由爬蟲類演進而來,但普不像地球上的爬蟲類一樣有著如穿山甲般的皮虜,除了額上有類似的構造,身上有著淡淡鱗紋且有時會散發出彩虹光的特殊皮虜,非常漂亮。除此之外,他們的像貌和地球上的人類普沒有太大的差別。錫爾南人普遍外型都稱得上是俊男美女,也難怪他們會自稱為天之驕子了。目前遷居 於泰爾星,擁有設計反磁場雷射衛星砲超強科技力。能夠建造隱形戰車及衛星導向攻擊系統。
    (此級的難易度中等。適合熟悉戰略模擬的指揮官) [/CH_TRAD]

    Перевод
    Раса Сиринан – открытые великодушные люди, правдивые. Они говорят, что их предки со звезды Са, мужчины большей частью все обладают силой войнов, в то время как их женщины миниатюрны и нежны и являют собой образец деликатности и вежливости, и это, вероятно, именно так и есть. Хотя говорят, что они эволюционировали от пресмыкающихся, только в общем не похожи на земных пресмыкающихся, у них что-то вроде типа кожи панголина (есть такой ящер), кроме лба везде есть складки, тело покрыто волнистым чешуйчатым узором, который периодически переливается всеми цветами радуги на особом кожном покрове, - крайне замечательно. Помимо этого их внешний вид похож на земной человеческий в общем без каких-либо существенных различий. Сиринан повсеместно можно называть красивыми мужчинами и прекрасными женщинами, и неудивительно, что они считают себя баловнями небес. В настоящий момент они переселяются на планету Таир, имеют разработки магнитной оборонной пушки супер-технологической мощи. В состоянии соорудить невидимую боевую машину орбитальной оборонительной боевой системы.
    (Это средний уровень сложности. Соответствует ДОСКОНАЛЬНОМУ уровню боевых знаний командира) – средний.

    3. Описание расы 雷特曼 (Лейтман) – медалька с буквой типа Д (просто СИНИЕ)
    [CH_TRAD]
    薩歷7212.37年時,為了民生與工商業需求,二國政府合作成立了一個由太陽帝國主導的機械人開發計畫,只用了不到一百年的時間就已造出了各式各樣用途不一的機械人。因為機械人的腦部及關節運用了大量的生化科技,所以造出的機械人行為模式與和真人沒有兩樣,且其須經過學習的過程方能對自己的適惺作一番調整,這就是雷特曼人的前身。
    原本只是作為民生工具的機械人私自結黨,後來機械人經此地下組織宣布獨立,普護得二族的同意,成為薩星上的另一隻種族–雷特曼人。
    雷特曼人開發了一種特殊水晶原石,可以發揮極大的動力,是衛星砲的動力原。
    (此級適合精通戰略的指揮官們)[/CH_TRAD]

    Перевод
    В 7212 году на звезде Са (薩) для выживания нации, для нужд торговли, экономики и промышленности двухстороннее правительство совместно учредило с некой Империей Солнца генеральный план по производству киборгов, но не прошло и 100 лет, как уже было произведено множество киборгов всех мастей и различных назначений. Поэтому мозг киборгов стал важным сочленением огромного количества примененных биохимических технологий, так что производимые киборги стали полностью копировать живых людей без каких-либо различий, к тому же их процесс обучения проходил полностью с точной самонастройкой, это и стало прообразом расы Лейтман (雷特曼).
    Первоначально сделанные только как орудия труда для народного хозяйства, киборги самовольно объединились в конспиративную организацию (ха-ха, ну, типа профсоюз!!!). Впоследствии киборги там же организовали заявление о суверенитете (ну, конечно, это так со всеми бывает...), в общем, сохраняя согласие между двумя народами, превратившись в звезде Са в еще одну расу – Лейтман. Лейтманы начали производить своего рода особенный минерал хрусталя, способный давать чрезвычайную мощь, - например источник энергии для орбитальных пушек.
    (Это соответствует уровню командиров, постигших вершины воинского искусства) – самый сложный уровень.

    Планеты
    Ледяная планета – Синие (雷特曼人)
    Песчаная планета – Желтые (迪托人)
    Огненная планета – Красные (錫爾南人)
    Зеленая планета – Зеленые (利庫)
    ЭКРАН ИГРЫ
    6b01c5478111164a6aa4a028d024c644.jpg
    1 – Герб расы
    2 – Счет денег
    3 – Руда на складах
    4 – Мини-карта
    5 – Выделенный объект
    6 – Название объекта
    7 – Первый параметр выделенного объекта (броня, живучесть…)
    8 – Второй параметр выделенного объекта (сила, люди...)
    9 – Название текущего процесса
    10 – Индикатор текущего процесса
    11 – Объект текущего процесса или строительства, изготовления
    12 – Этот экран остался загадкой (может, он вообще бутафорский, кто его знает…)
    13 – Кнопки команд
    14 – Основой экран игры
    15 – Кнопка меню
    16 – Строка сообщений
    Сбоку от кнопок команд фирменная фишка расы, то колбочки с кровью (красные), то колбочки с синей кровью (желтые), а у синих ничего нет в этом месте.

    КАРТА МИССИЙ
    2911ea7961b1fb6005308dfa0dafbae8.jpg
    Здесь все ясно. На каждой планете показано количество и последовательность миссий и их сложность. Чем навороченнее домики на карте – тем круче миссия. У желтых поверженные поселки проткнуты ножом, у красных – скомканы когтистой лапой, а у синих – проткнуты шприцем. Внизу задание миссии и кнопка уес – начать миссию. И все.

    ЭКРАН ВЫБОРА ОБЪЕКТА ДЛЯ СТРОИТЕЛЬСТВА ИЛИ СООРУЖЕНИЯ
    e914f6dde3b57a88ff740b2f2cc1be49.jpg
    Основные пункты
    價格 – цена
    造價 – цена изготовления
    等級 – класс объекта
    名稱 – название объекта
    防禦力 – обороноспособность
    耗電 – энергопотребление
    供電 – выработка энергии
    功能 – функции
    簡介 – об этом вкратце
    格數 – число клеток карты, которые занимает объект

    ИГРА
    КОМАНДЫ
    建設 – строить
    升級 – повысить качество (говоря сегодняшним языком - осуществить очередной инновационный прорыв), действует только сразу после ремонта и не всегда, но в случае успешного внедрения внизу справа бежит прогресс (升級中)
    製造 – выбрать изготовление чего-либо
    修護 – подремонтировать (подлатать, закрасить, и тому подобное), а для машинок – иди в ремонт (если построен ремонтный завод)
    移民 – переселить сюда народ
    售礦 – продать руду со складов (горит всегда в самом низу панели командных кнопок)
    交易 – торговать
    移動 – двигаться туда-то
    攻擊 – напасть на того-то
    回防 – обороняться
    駐守 – стоять гарнизоном, охранять
    開採 – начать собирать руду на таком-то месторождении (указать нужно на карте лунку)

    ОБЪЕКТЫ
    指揮基地 – командная база (КОМАНДЫ: 建設, 升級, 修護, 售礦)
    科技中心 – научный (инновационный) центр (КОМАНДЫ: 修護)
    雷達站 – радарная станция (КОМАНДЫ: 修護)
    原子電場 – атомная электростанция (КОМАНДЫ: 修護)
    光子電場 – фотонная электростанция (КОМАНДЫ: 修護)
    宇宙空港 – космопричал (КОМАНДЫ: 交易,修護)
    原礦倉庫 – склад с рудой (КОМАНДЫ: 修護)
    裝甲基地 – база бронетехники (завод бронемашин) (КОМАНДЫ: 製造, 修護, 升級)
    坦克基地 – база танковой техники (завод танков) (КОМАНДЫ: 製造, 修護, 升級)
    維修廠 – ремонтный завод (КОМАНДЫ: 修護)
    飛行基地 – авиационный завод (КОМАНДЫ: 製造, 修護, 升級)
    堡壘都市 – укрепленное поселение (КОМАНДЫ: 修護, 移民)
    巨型雷射 – гигантская минометная пушка (КОМАНДЫ: 攻擊, 修護)
    巨型火箭 – гигантская ракетница (КОМАНДЫ: 攻擊, 修護)
    防護電網 – охранная электрическая сеть (КОМАНДЫ: 修護)
    機槍砲塔 – пулеметный дот (КОМАНДЫ: 修護)
    大砲砲塔 – орудийная башня (КОМАНДЫ: 修護)
    火箭砲塔 – стационарная ракетница (КОМАНДЫ: 修護)
    護牆 – стена
    地板一型 – настил одинарный
    地板二型 – настил двойной

    ТЕХНИКА
    ЛЕГКИЕ МАШИНЫ – изготовление на 裝甲基地
    輕裝甲 – легкая бронемашина (КОМАНДЫ: 移動, 攻擊, 回防, 駐守,修護)
    中裝甲 – средняя бронемашина (КОМАНДЫ: 移動, 攻擊, 回防, 駐守,修護)
    重裝甲 – тяжелая бронемашина (КОМАНДЫ: 移動, 攻擊, 回防, 駐守,修護)
    採礦車 – добывающая машина (КОМАНДЫ: 移動,回防, 駐守,修護, 開採)
    ТЯЖЕЛЫЕ МАШИНЫ – изготовление на 坦克基地
    輕型坦克 – легкий танк (КОМАНДЫ: 移動, 攻擊, 回防, 駐守,修護)
    重型坦克 – тяжелый танк (КОМАНДЫ: 移動, 攻擊, 回防, 駐守,修護)
    火箭車 – передвижная ракетная установка (КОМАНДЫ: 移動, 攻擊, 回防, 駐守,修護)
    散彈車 –машина, разбрасывающая снаряды (другого эквивалента ЭТОМУ шедевру военно-технической мысли просто нет) (КОМАНДЫ: 移動, 攻擊, 回防, 駐守,修護)
    輕雷射車 – малый лучемет (КОМАНДЫ: 移動, 攻擊, 回防, 駐守,修護)
    重雷射車 – тяжелый лучемет (КОМАНДЫ: 移動, 攻擊, 回防, 駐守,修護)
    隱型車 – невидимая машина (КОМАНДЫ: наверное те же)
    建造車 – строительная машина (КОМАНДЫ: 移動, 回防, 駐守,修護, 建設)
    ЛЕТАТЕЛЬНЫЕ АППАРАТЫ – изготовление на 飛行基地
    運輪機 – военно-транспортная леталка
    轟炸機 – бомбардировщик

    ОСНОВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ ВЫДЕЛЕННОГО ОБЪЕКТА
    ОБЪЕКТЫ
    防護力 – живучесть (обороноспособность)
    人事 – личный состав
    ТАНКИ
    裝甲度 – броня
    攻擊力 – наступательная мощь
    ДОБЫЧНАЯ МАШИНКА
    裝甲度 – броня
    彩集量 – собрано всего руды
    ПОСЕЛЕНИЕ
    防護力 – живучесть
    人口值 – число жителей

    СОСТОЯНИЕ (или ТЕКУЩИЙ СТАТУС ОБЪЕКТА)
    (нижний правый угол экрана)
    停建 – строительство приостановлено
    停製 – изготовление приостановлено
    已完成 – уже закончено
    製造中 – идет изготовление
    維修中 – идет ремонт
    升級中 – идет улучшение
    建設中 – идет строительство
    提鍊中 – идет разгрузка
    充能中 – идет перезаряд (суперпушка)

    СООБЩЕНИЯ
    Общие сообщения
    是的---請講 – Да, пожалуйста, говорите.(ожидание приказа)
    遵命--立時進行養護工作 – Есть, немедленно начинаю ремонтные работы (нажатие 修護)
    報告--基地修護完成 – Сообщение – Ремонт объекта закончен (после нажатия 修護)
    是的--請長官選定建物型態 – Есть, пожалуйста, командир, укажите тип постройки (меню пункта 建設)
    是--總動員構築建物結構 – Да, задействую строительные конструкции (после нажатия 建設)
    請長官指示造設區成 – Пожалуйста, командир, укажите район постройки (размещение построенного объекта на местности)
    報告長官--建設完成 – Сообщение командиру: строительство закончено
    報告--雷達已恢復運作 – Сообщение – радар уже функционирует (сооружение радарной станции)
    基地警報--電力過載 – Предупреждение – перегрузка электрической мощности (короче, свет отрубился)
    Военные сообщения
    報告--我方部隊被擊毀 – Сообщение – наш отряд был разбит
    報告--我方建築物遭擊毀 – Сообщение – наши постройки подверглись нападению
    報告--敵方部隊殲滅 – Сообщение - вражеский отряд уничтожен
    急報--發現敵軍活動 – Срочное сообщение – Обнаружено движение вражеских войск
    報告--敵方建築物摧毀 – Сообщение – вражеское строение уничтожено
    Сообщения c рудных складов
    是的--開始售礦 – Да, начинаю продажу (нажатие售礦)
    Сообщения добывающей техники
    開採目標區域確認--行動 – Район добычи принял, начинаю двигаться
    Сообщения об инновациях
    基地防禦力未修復--無法升級 – Усильте обороноспособность объекта, повышение качества пока невозможно (нажатие 升級)
    遵命--機能改造立時展開 – Есть, реконструкция немедленно началась (нажатие 升級)
    報告長官--升級工作完成 – Сообщение командира – работы по повышению качества завершены (после нажатия 升級)
    Сообщения с заводов танков и машин
    是--立刻進行打造組裝作業 – Да, немедленно запускаю производство брони
    遵命--暫時停止製造工作 – Есть, немедленно приостановить производство (приостановка изготовления)
    報告--車輛完成--現正待命中 – Сообщение - машина закончена, сейчас ожидаю следующего указания
    報告好--請指示預定製造兵種 – Ладно, укажите, пожалуйста, заново задание на изготовление (приостановка и потом выбор другой машины для изготовления)
    報告長官--預算不足--工事被迫暫停 – Сообщение командиру: недостаточно средств, работы были временно приостановлены
    Сообщения управления машинками
    請指示行軍目標 – Пожалуйста, укажите район переброски (нажатие 移動)
    座標確認--火速展開攻擊行動 – Координаты принял, немедленно начинаю выдвигаться (после нажатия 移動 и указания на карте)
    是的--請指示攻擊目標 – Есть, пожалуйста, укажите цель (нажатие 攻擊)
    目標區確認--全速前進 – Район цели принял, выдвигаюсь (после нажатия 攻擊 и указания на карте)
    是的--部隊立即回防 – Есть, отряд, немедленно отступаем (нажатие 回防)
    是--長官--全員駐守 – Да, командир, всему личному составу стоять (охранять) (нажатие 駐守)
    是--立刻回廠修理 – Да, немедленно разворачиваюсь на завод для ремонта (нажатие 修護)
    報告--裝甲完整無須保養 – Сообщение - машина в полном порядке, нет необходимости в ремонте (ответ на команду 修護)
    報告長官--指揮基地完成 – Сообщение командиру: сооружение штаба завершено (для строительной машинки - нажатие 建設)
    Сообщения c авиационного завода
    報告--飛機完成開始服役 – Сообщение – самолет готов, начинает выполнять служебные обязанности
    Сообщения от расчета суперпушки
    機件養護中--無法執行轟炸 – Детали пушки в процессе обслуживания – выполнение залпа пока невозможно
    遵命-- 待基地充能完畢--立即發射武器 - Есть! Ожидание перезарядки для объекта закончено. Немедленно выполняю залп
    c9d5b1479b0294d88ccf0bc827447b08.jpg
    Сообщения с ремонтного завода
    長官--車輛修復完成待命中 – Командир, ремонт машины закончен, ожидаю следующих указаний

    ОКОНЧАНИЕ МИССИИ
    57f8c7a67f429e5a2087ce1b51865940.jpg
    任務夫敗 – миссия провалена
    任務成功 – миссия выполнена
    Появляется экранчик с приятной музыкой
    b69154cbee6115cec7891f11abb8428f.jpg

    НЕБОЛЬШОЙ ТРЮК
    Источник – http://gl.ali213.net/Html/2000/833.html
    [CHIN_SIMPL]
    首先,需让指挥基地升级然后建造装甲基地, 当进入装甲基地后选取轻装甲车或重装甲车,按OK。 
    1.回到主画面马上按装甲车ICON停止制造。 
    2.按制造进入装甲基地后选取轻装甲车或重装甲车。 
    3.按OK。回到主画面就可以发现如选轻装甲车可以增加$200, 如选重轻装甲车 可以增加$200。 
    4.重复1-3步骤就可以一直增加钱,直到此辆车建造完成为止。 
    另一方法 
    建造装甲车有一定的数量,当建造到最后一辆时, 先按装甲车ICON停止制造, 再按制造ICON一次, 发现已无法进入装甲基地选购车辆画面, 再马上按装甲 车ICON继续建造到完成,然后按装甲ICON一次, 嘿嘿!没错!钱会一直自动增 加到$999999, 比拉把(吃角子老虎)还过瘾吧! 
    可是在这段期间不能有任一辆车 被毁, 否则会停止加钱。如用坦克基地则加钱的速度比装甲基地快10倍以上, 但无法像装甲基地那样一次增加$100或$200,可能对后几关比较有用。
    [CHIN_SIMPL]

    ПЕРЕВОД
    Сначала необходимо повысить качество своего штаба, затем построить завод бронемашинок, выделить завод, войти в его меню, затем выбрать легкую (轻装甲车) или тяжелую машинку (重装甲车), нажать ОК.
    1. Вернуться из меню в основной экран и немедленно нажать внизу справа кнопку с иконкой машинки, чтобы приостановить изготовление.
    2. Нажмите команду 制造 и войдите на завод, а затем опять выберите легкую (轻装甲车) или тяжелую (重装甲车) машинку.
    3. Нажмите ОК. Вернитесь в основной экран. И вот теперь как раз можно заметить, что выбранная легкая машинка может добавить вам 200$, аналогично выбранная тяжелая машинка может также вам добавить 200$.
    4. Повторяйте шаги 1–3 непрерывно - и сразу же получите непосредственное увеличение счета, до того момента пока сооружение машинок не будет закончено.
    Другой способ:
    Изготовьте некоторое количество бронемашинок, пока не останется самая последняя, перед этим нажмите кнопку с иконкой машинки для приостановки изготовления, снова нажимайте кнопку 制造 один раз, пока невозможно станет войти в меню выбора машинок завода бронемашинок; снова немедленно нажмите кнопку с иконкой машинки, продолжив ее сооружение до конца, затем нажмите кнопку с иконкой машинки один раз - ха-ха! Нет денег! Счет прямиком автоматически стал $999999 (да это же миллион игробаков – с такой суммой играть же будет неинтересно), Би-Ла-Ба (吃角子老虎)– какая-то притча про какого-то тигра, стырившего денежную мелочь, получил бы удовольствие от этого.
    Однако в этот период времени не должно быть ни одной разрушенной машины, в противном случае прекратится увеличение денежного счета. Аналогичное использование танкового завода даст увеличение скорости вашего обогащения в 10 раз и более. Однако здесь невозможно, как на заводе бронемашинок, увеличивать счет на $100 или $200, вероятнее всего, по причине отсутствия необходимости этого.
    Прим.
    (короче, суть проста – если в меню выбора машинки заводика бронемашинок очень часто делать "выбрал легкую (тяжелую) машинку – ОК", "выбрал – ОК…", то ваш счет с каждым нажатием ОК будет почему-то пополняться, и чтобы максимально сохранить счет, нужно нажать кнопку с изображением машинки для приостановки ее изготовления и освоить для других целей; таким образом, выделенные средства из ниоткуда. Второй способ я не понял до конца – действительно, если денег $000000, то при очередном заказе малой машинки счет иногда прыгает например до $000999, но не до лимона).
     
    Последнее редактирование: 10 май 2010
    FleXXo, Чёрный Думер, vinovat и 8 другим нравится это.
  2.  
  3. MrFlibble

    MrFlibble

    Регистрация:
    23 мар 2008
    Сообщения:
    3.334
    Впечатляюще. Спасибо за проделанный труд! Игра, конечно, не заслуживала бы особого внимания, если бы не представляла собой очень прилежно сделанный клон Dune II. Если бы не стандартные горячие клавиши (A - "Attack", M - "Move" и т.д.), играть без перевода было бы вообще невозможно, но теперь есть возможность узнать подробности сюжета и особенности функционирования юнитов и зданий. Еще раз спасибо! :)
     
  4. Готрек

    Готрек

    Регистрация:
    14 мар 2009
    Сообщения:
    293
    Так вы знаете Китайский?
    Как же вы его выучили?
     
  5. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.259
    отвечаю, но по пунктам

    for MrFlibble
    Да я подозревал что китайцы хорошо все копируют и у меня встречный вопрос такой:
    Если вы пробовали Colonia Project (того же поля ягода) то можете ли назвать западный аналог Colonia Project?
    for Готрек
    Начал учить сам летом 1997 от нечего делать, начинал вообще с оберток от лапши (раньше в те годы ее продвали много почему-то) потом японский словарь с кит чтениями, потом интернет и т.п. Полностью перевел Colonia Project в 1998 г.
     
    MrFlibble и kreol нравится это.
  6. MrFlibble

    MrFlibble

    Регистрация:
    23 мар 2008
    Сообщения:
    3.334
    К сожалению, мне эта игра незнакома. А Danger Zone я, собственно, и заинтересовался из-за визуального сходства с Дюной 2 (особенно с версией для Sega Mega Drive/Genesis).
     
    WERTA нравится это.
  7. BrainRipper

    BrainRipper

    Регистрация:
    1 ноя 2009
    Сообщения:
    9.210
    Что нужно сделать, чтобы в браузере вместо квадратиков иероглифы отображались?
     
  8. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.511
    BrainRipper, что за браузер? У меня и в IE, и в Firefox все иероглифы отображаются.
     
  9. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.259
    НУЖНО УСТАНОВИТЬ ПОДДЕРЖКУ ВОСТОЧНОАЗИАТСКИХ ЯЗЫКОВ В СИСТЕМЕ

    for BrainRipper
    1. Просто нужно так:
    Пуск ->Настройки->Язык и региональные стандарты->Языки->Установить поддержку языков с письмом иероглифами [v]
    2. Или по-другому
    у вас нет в системе азиатского шрифта, их отл. особенность большой размер 5-15 МБт
    Вот расхожие бесплатные кит шрифты, можно везде скачать их и установить
    SimHei.ttf
    SimSun.ttf
    PMingLiU.ttf
    MingLiU.ttf
    MS Song.ttf
    MS Hei.ttf
    Универсальный шрифт
    Arial Unicode MS.ttf
     
    BrainRipper и kreol нравится это.
  10. BrainRipper

    BrainRipper

    Регистрация:
    1 ноя 2009
    Сообщения:
    9.210
    Опера 10.10

    (добавлено 22.08.2010)
    Переустановил винду со сборки на оригинальную, иероглифы появились.
     
    Последнее редактирование: 22 авг 2010
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление