1. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  2. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Что читаете?

Тема в разделе "Флейм", создана пользователем Noelemahc, 11 янв 2005.

Статус темы:
Закрыта.
  1. Noelemahc Призрак из п(р)ошлого

    Noelemahc

    Legacy

    Регистрация:
    24 июн 2002
    Сообщения:
    8.930
    И каково читать Гибсона в переводе? Что сделали с именами-кличками навроде Dixie Flatline и говором Зионитов?
     
  2. Yerofea просто Yerofea

    Yerofea

    Legacy

    Регистрация:
    9 янв 2006
    Сообщения:
    1.184
    Dixie Flatline, насколько я помню, был переведен как "Приплюснутый котелок". А вообще читать Гибсона в оригинале может позволить не каждый человек, знающий английский - все-таки довольно сложный язык, не так ли?
    Хотя, безусловно, его СТОИТ читать в оригинале. По крайней мере я не пожалела.
     
  3. Noelemahc Призрак из п(р)ошлого

    Noelemahc

    Legacy

    Регистрация:
    24 июн 2002
    Сообщения:
    8.930
    Стрелять таких переводчиков надо. Никто не читал главку про историю этой клички что ли? Это как классическое переводчицкое заблуждение про Burning Chrome. Распространённый перевод - "Горящий Хром", хотя стилистически и смыслово правильный перевод - "Сжигая Хром" или в ту же сторону. В конце концов, Хром - это тоже там кличка, причём дамская :P
     
  4. Low_Pressure Titanium Helmet of Musicianship owner

    Low_Pressure

    Legacy

    Регистрация:
    1 окт 2005
    Сообщения:
    8.667
    Я действительно не так хорошо знаю язык автора, чтобы читать его роман в оригинале. Пока только начал. Перевод не очень. В смысле он точный, но стилистика... Переводили почти дословно. Я читаю предложение и прям вижу, каким оно было в английском варианте. Но жаловаться грешно ибо книжку не покупал. Понравится- куплю, для коллекции.
     
  5. teKILLa Stray Cat

    teKILLa

    Регистрация:
    6 янв 2005
    Сообщения:
    841
    Прочел 5-ую книгу из "Досье Дрездена" за авторством Джима Батчера. Очень понравилось, теперь буду искать продолжение (Перевод или (если найду) в оригинале...)
     
  6. VladimIr V Y Анимешник/Ретроманьяк

    VladimIr V Y

    Регистрация:
    27 май 2006
    Сообщения:
    8.809
    Скорее не нашли нормального перевода термина. Я бы перевёл как Дикси-Коматозник. Хотя и грубовато, но достаточно верно...

    Неоромансера я читал в оригинале. И это было хорошо. =) 2 других книги трилогии нашёл только на русском. Было уже не то.
     
  7. Noelemahc Призрак из п(р)ошлого

    Noelemahc

    Legacy

    Регистрация:
    24 июн 2002
    Сообщения:
    8.930
    Я из нета укачал сначала всю антологию, а потом начал закупаться в бумажном варианте. В том же Доме Книги на Новом Арбате как ни зайду, очередной предмет хапаю. В последний раз хватанул All Tomorrow's Parties... Кстати, давно я что-то туда не заглядывал...
     
  8. Plaguetalon

    Plaguetalon

    Регистрация:
    10 июн 2006
    Сообщения:
    629
    Купил "Lord of the Clans" в переводе Двининой.
     
  9. DJKrolik

    DJKrolik

    Регистрация:
    22 сен 2005
    Сообщения:
    5.752
    Попробовал прочитать Мастера и М. (М&М) и понял, что книга - абсолютный отстой. Яркий пример "на безрыбье и лебедь - щука и рак" : )))) Настолько слабо написано, жуть. Раньше, кстати, нравилось.
    Прочитал И.Уэлша "Кошмары аиста марабу", теперь читаю его же "Клей". Не разочарован, хотя Паланик пока ведет 2:1 (Удушье и БК против Trainspotting).
     
  10. Skaarj.13 нервынервы

    Skaarj.13

    Регистрация:
    1 дек 2004
    Сообщения:
    2.971
    Сапковский - "Час Презрения"
     
  11. Low_Pressure Titanium Helmet of Musicianship owner

    Low_Pressure

    Legacy

    Регистрация:
    1 окт 2005
    Сообщения:
    8.667
    to DJKrolik: Кошмары... классные, моя любимая из его книг. Концовка как тебе? ;)
     
  12. VladimIr V Y Анимешник/Ретроманьяк

    VladimIr V Y

    Регистрация:
    27 май 2006
    Сообщения:
    8.809
    Прочитал *Геноцид* Алексея Калугина. Ничего так, можно читать. Особенно ничего на фоне того, что последние 3 книги у него были одними только скучноватыми слабо-фантастическими детективами. А тут - более или менее возвращение к истокам. Хотя до трилогии Точка статуса - далеко. Там хоть и боевичок, но интересный.

    От нечего делать взялся перечитывать *Понедельник начинается в субботу*. Всё еще коплю деньги на смартфон что бы читать с него.
     
  13. Noelemahc Призрак из п(р)ошлого

    Noelemahc

    Legacy

    Регистрация:
    24 июн 2002
    Сообщения:
    8.930
    На обычном телефоне тоже можно, если экран достаточно большой и поддержка Java есть. Вредных читалок уйма - ReadManiac, ReadPlay и так далее. Недавно в этом формате пережевал транскрипты чистоконсольных Метал Гиров (третьего Солида и первого Ас!да, если быть точным), весьма удобно в метро. Все вокруг скучают, а ты хихикаешь над шуткой Снейка про духи.
     
  14. VladimIr V Y Анимешник/Ретроманьяк

    VladimIr V Y

    Регистрация:
    27 май 2006
    Сообщения:
    8.809
    Noelemahc,

    Я прочёл где-то за 40 книг со своего Simens CX65. =) Но его экран 2.1", это не 2.8" в Nokia E61.
     
  15. Low_Pressure Titanium Helmet of Musicianship owner

    Low_Pressure

    Legacy

    Регистрация:
    1 окт 2005
    Сообщения:
    8.667
    Да, неудобно это. Кроме того на моей читалке почему-то не ставятся закладки :(
     
  16. Nerzool

    Nerzool

    Регистрация:
    1 июл 2006
    Сообщения:
    75
    Nerzool сейчас читает апокрифы (Раннехристианская литература
    не признанная Ватиканом и не являвшаяся канонической),
    типа Евангилие от Фомы, несколько Апокалипсисов и т.п.

    Еще читаю "Програмирование энергоинформационных уровней".

    А также Tertium Organum - ключ к загадкам мира.

    Ну и напоследок - словарь древнего иврита - для самостоятельного перевода
    фрагментов некоторых редких книг.

    Вот такой вот я долбанутый хи-хи...на всю башку!:D
     
  17. Agent Provocateur Тролль из Высших

    Agent Provocateur

    Legacy

    Регистрация:
    17 дек 2005
    Сообщения:
    4.249
    Перечитываю Хэвока. Мама, сделай меня девочкой!
     
  18. DJKrolik

    DJKrolik

    Регистрация:
    22 сен 2005
    Сообщения:
    5.752
  19. Low_Pressure Titanium Helmet of Musicianship owner

    Low_Pressure

    Legacy

    Регистрация:
    1 окт 2005
    Сообщения:
    8.667
    to DJKrolik: Всем хотелось. Но не сказал бы, что это по-детски. Прада жизни. В нашем жестоком мире хэппи-эндов не может быть. Экстази я читал, это где ж там похожая концовка была?
     
  20. Agent Provocateur Тролль из Высших

    Agent Provocateur

    Legacy

    Регистрация:
    17 дек 2005
    Сообщения:
    4.249
    Да у Уэлша все как-то похоже...После 4й книги остальные слишком предсказуемы - скучно.
     
Статус темы:
Закрыта.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление