1. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Grim Fandango в русском переводе

Тема в разделе "Архив", создана пользователем fR1eNd, 9 дек 2006.

  1. fR1eNd

    fR1eNd

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    56
    Ищу этот замечательный квест, переведенный, полную версию. У кого есть - просьба выложить. Заранее спасибо.
     
  2.  
  3. angel-fear Страшный олдгеймер

    angel-fear

    Регистрация:
    8 фев 2006
    Сообщения:
    3.065
  4. BoaKaa Oldboy

    BoaKaa

    Legacy

    Регистрация:
    6 апр 2006
    Сообщения:
    2.319
    fR1eNd, на ZoneOfGames тоже неплохой руссификатор валяется. Причем был существенно доработан, с обновлением от 10.07.06
     
  5. spitefultomato Археолог

    spitefultomato

    Регистрация:
    23 апр 2005
    Сообщения:
    3.026
    А "полную версию" я брать не советую, если только кроме "Волка" ее никто не переводил. Озвучивать игры они никогда не умели.
     
  6. Evil_Wizard Planewalker

    Evil_Wizard

    Регистрация:
    16 ноя 2004
    Сообщения:
    2.477
    В топку озвучку!
    Даже, если бы "профессионалы"-локализаторы взялись за озвучку, вряд ли бы получилось сильно хорошо. Русификатора текста вполне достаточно, перевод с зонеофгамес вполне себе ничего, с удовольствием игру прошел именно с ним. Вот об обновлениях пишут, значит люди улучшают свою работу, что указывает опять же на то, что перевод хорош!
     
  7. fR1eNd

    fR1eNd

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    56
    Всем спасибо, конечно без проблем могу достать из торрента инлгиш вершн, но все таки ради всех любителей квестов эту игру неплохо было бы выложить на форуме. А почему просил перевод. По-моему ее локализовал ныне покойный настоящий Фаргус (не те, что штамповали эмлебы на диски и ни черта не переводили), чуть ли не Фаргус Голд издание, в той версии, как и в любой настоящего Фаргуса, перевод был блестящий.

    А, вижу на сайте есть оригинал, качну его... но если вдруг у кого обнаружится...
     
  8. Yerofea просто Yerofea

    Yerofea

    Legacy

    Регистрация:
    9 янв 2006
    Сообщения:
    1.184
    Русскую версию не советую. Там, помнится, качество было весьма поганым. Фраза "The computer is in down" была переведена как "компьютер внизу".
     
  9. BoaKaa Oldboy

    BoaKaa

    Legacy

    Регистрация:
    6 апр 2006
    Сообщения:
    2.319
    Yerofea, пофиксено в последнем переводе из zoneofgames, да и качество перевода стало в разы получше
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление