1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

О локализациях

Тема в разделе "PC Игры", создана пользователем katarn, 5 янв 2008.

  1. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    121.988
    Разумеется, первый. Второй представляет собой или "ворованную" копию какого-то другого перевода, или (с очень небольшой вероятностью) (полу)машинный перевод.

    Другое дело, что в издании от "Фаргуса", по-моему, переведены только текст и видеоролики, причём последние озвучены одним актёром. И не уверен, но вроде бы было ещё издание этой игры от "Триады".
     
    Cdur нравится это.
  2. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    29.758
    Cdur нравится это.
  3. Timofey_Rusanov

    Timofey_Rusanov

    Регистрация:
    28 май 2017
    Сообщения:
    265
    Здравствуйте. Обратил внимание на эту тему и на то, какие переводы/локализации здесь обсуждаются к конкретным играм...
    Мне вот интересно узнать, по поводу пиратских переводов 2-й, 3-й и 4-й частей Silent Hill'а (на PC), какие по вашему мнению переводы являются лучшими к конкретным из частей и какие вы всё-таки можете мне посоветовать?
    Если вы готовы описать какие-либо подробности насчёт конкретных переводов, а именно про определённые их преимущества и недостатки, то пожалуйста, без спойлеров, т.к. я собираюсь ознакомиться с данными играми. И вообще, я принял такое решение, выбрать пиратский перевод, чтобы проникнуться тем периодом, когда лучших вариантов или замены ещё не было, по типу фанатской локализации - то есть хочется выбрать "лучший" пиратский перевод из доступных на то время.
    Пока я в данный момент рассматриваю возможность поиграть в вышеописанные части Silent Hill'а с переводами от Фаргуса (Jester's Studio), но ко второй части ещё существовал перевод от Русского Проекта (NoF8) и я не знаю насколько он может быть лучше или хуже того же Фаргуса... Поэтому мне интересно узнать ваше мнение, и совсем не обязательно советовать мне те переводы, что я для себя отобрал, включая РусскоПроектовский на вторую часть, т.к. к данным играм мне любой перевод интересен.
     
  4. Antr00plasm

    Antr00plasm

    Регистрация:
    6 окт 2009
    Сообщения:
    2.293
    Товарищи, дабы не мучаться спрошу прямо. Никто не знает в каком из пиратских\оффициальных изданий Max Payne 2 есть озвучка из PS2 версии и есть ли она вообще. Ибо на PC мне такая не попадалась, а та что есть на PS2 на голову выше имхо. И есть ли такая же для Max Payne 1?
     
  5. Timofey_Rusanov

    Timofey_Rusanov

    Регистрация:
    28 май 2017
    Сообщения:
    265
    Я не понял вопроса, но скажу, что на вторую плойку выходило 2 неофициальных издания Max Payne 2 с наличием своей русской озвучки, а официального издания с локализацией от Логрус нет и не было, т.к. локализация выходила исключительно на ПК-версию (хотя помнится, что какие-то умельцы переносили ту озвучку на версию для второй плойки, но это уже, как по мне, фан-мэйд работа или же работа энтузиастов). Что касается Max Payne 1, то на вторую плойку тоже должно быть два неофициальных издания с наличием своей русской озвучки, хотя в сеть слили только одно из них, а в случае с официальным русскоязычным изданием всё точно так же, как и со второй частью (как и с любительской работой по переносу озвучки).
    Про ПК-версии с наличием русской озвучки поясню, что на Max Payne 2 существует одна официальная локализация и только две пиратских, а на Max Payne 1 - одна официальная и всего одна пиратская.
     
  6. Antr00plasm

    Antr00plasm

    Регистрация:
    6 окт 2009
    Сообщения:
    2.293
    Ты меня еще больше запутал). Игру эх пс2 доставал понятно где, там в описании раздачи было написано, что перенесена озвучка 1с-логрус. Но на компе что на МП1, что на МП2 Макса озвучивает какой-то дед, причем настолько неподходящий голос, что я никогда не играл с русским звуком, только субтитры и англ. Но когда включил пс2 версию, офигел от отличных голосов героев. Играть понятно дело удовольствия никакого на геймпаде, но озвучка....

    Поэтому подумал, либо это пиратская , либо у логруса было две озвучки нормальная и для компов. Но раз ты говоришь что вообще одна, все ещё больше запутывается.
     
  7. Timofey_Rusanov

    Timofey_Rusanov

    Регистрация:
    28 май 2017
    Сообщения:
    265
    Может, ПК-версия Max Payne 2 была скачана в исполнении Tycoon, где и был тот хрипловатый голос Макса? Потому что эта озвучка мне хорошо запомнилась, но как мне кажется, даже несмотря на то, что она мне когда-то заходила, она всё же уступает варианту от Логруса, с тем самым голосом Юрия Деркача. Официальную русскую версию Max Payne 2 можно достать на сайте (old-games.ru просто), скачав 3 образа от версии на 3-х CD, но только не помню, требовала ли она наличия диска в приводе, т.к. я пользовался только DVD-версией (доставал на РуТрекере) и она диска не требовала.
     
  8. Antr00plasm

    Antr00plasm

    Регистрация:
    6 окт 2009
    Сообщения:
    2.293
    Да я Тоже 1совскую на рутрекере доставал. Хз. Имхо этот голос абсолютно не подходит Максу, я никогда не мог играть с ним. Может 1с все же две, хотя если подумать это бред, нанимать два состава актеров для озвучки одной игры. Какие пиратские версии от кого есть вообще, видимо автор раздачи выдал одну из них за официальную, хотя так профессионально озвучено, что я поверил. Плойка на другой хате просто не могу записать видео.
     
  9. Timofey_Rusanov

    Timofey_Rusanov

    Регистрация:
    28 май 2017
    Сообщения:
    265
    Про два состава актёров... Помнится случай с Serious Sam: The First Encounter, когда её выпускали отдельно, а затем Gold-изданием с Second Encounter'ом, но в обеих версиях First Encounter'а голоса Сэма абсолютно разные, да и в качестве дискретизации они отличаются.
    Возвращаясь к Max Payne: кроме 1С и Tycoon на ПК ещё есть вариант от City, но голос у Макса там довольно громкий, не мужицкий и "переигранный", плюсом такой голос используется у всех персонажей мужского пола, то есть даже тональность там не изменили для конкретных персонажей. Кроме того, такой голос можно было услышать в кое-каких других пиратских переводах, но это уже другой разговор. Я бы мог закинуть образцы с озвучкой Макса во всех вариантах отдельными файлами, чтобы можно было опознать конкретный вариант, который больше по душе.
    --- добавлено 31 окт 2025, предыдущее сообщение размещено: 31 окт 2025 ---
    Приложил файлы с озвучкой Макса в разных вариантах.
     

    Вложения:

    • pc_1c_logrus.wav
      Размер файла:
      83,3 КБ
      Просмотров:
      10
    • pc_tycoon.wav
      Размер файла:
      82,8 КБ
      Просмотров:
      13
    • pc_city.wav
      Размер файла:
      82,6 КБ
      Просмотров:
      11
    • ps2_vector.wav
      Размер файла:
      83,7 КБ
      Просмотров:
      8
    • ps2_devilsoft.wav
      Размер файла:
      83,7 КБ
      Просмотров:
      12
  10. Antr00plasm

    Antr00plasm

    Регистрация:
    6 окт 2009
    Сообщения:
    2.293
    Все понятно это Лоргус. Тогда какого Х , в раздачах на рутрекере и не только выдают за 1С озвучку с дедом (которого кстати в этом списке нет, то есть имеется еще одна озвучка как минимум). Или 1с и Логрус это разные вещи. Блин столько нового узнаешь. Спасибо :hi:На сайте именно с этой озвучкой выложено?
     
  11. Timofey_Rusanov

    Timofey_Rusanov

    Регистрация:
    28 май 2017
    Сообщения:
    265
    На РуТрекере, если честно, понятия не имею, что там по раздачам игры на данный момент, но издание от 1С там точно было и оно должно было остаться.
    1С - это издатель, а Логрус - внутренний локализатор у этого издателя, и для него же локализация к данной игре и делалась.
    С дедом, как мне помнится, локализация была на 1-ю часть. Скину имеющиеся образцы с озвучкой Макса: Логрусовская, с дедовским голосом и две пиратских.
    --- добавлено 31 окт 2025, предыдущее сообщение размещено: 31 окт 2025 ---
    На сайте можно найти оригинальную английскую и официальную русскую версии.
     

    Вложения:

  12. Antr00plasm

    Antr00plasm

    Регистрация:
    6 окт 2009
    Сообщения:
    2.293
    Да вот он Дед )) . И на MP2 тоже он есть мне кажется что он в GOTY или как его там переиздании 1Са, решили изменить. MP1 если это все что есть, то лучше как обычно с англииской, ну или Триада, голос не противный во всяком. Ну вектор понятно, марку держат ) ради прикола тоже можно поиграть. Но вот слышать что у деда что-то там зашевелилось под курткой я точно пас) .

    П.С. Дед бы подошел в "Max Payne 3" вот этому кхмм поделию он в самый раз, я бы даже прошел наверное изза деда чисто.
     
  13. Antr00plasm

    Antr00plasm

    Регистрация:
    6 окт 2009
    Сообщения:
    2.293
    Ну так, нет у кого каких-нибудь идей - почему МП2 у 1с две озвучки? И как отличить нормальную от озвучки с дедом. Я просто архив своих любимых игр на болванки записываю на хранение. Какую правильную версию скачать? Или на сайте именно правильная оригинальная 1с? Просто с сайта довольно долго у меня качает, зря не хотелось бы.
     
  14. Timofey_Rusanov

    Timofey_Rusanov

    Регистрация:
    28 май 2017
    Сообщения:
    265
    Я не понял вопроса, который раз. Мне не известно какого-либо случая с тем, чтобы одну из первых двух Max Payne переиздавали с другим переводом. На первую и вторую я уже скидывал примеры со всеми имеющимися озвучками, включая 1С/Логрус, которую я поставил на первое место. Советую послушать все голоса Макса в сообщениях, что я ранее кидал, ибо к каждому указано, какому издателю он принадлежит. И, на сайте точно должен быть оригинальный образ от 1С с наличием перевода от Логруса, к обеим частям. А долго качает со всех серверов? Мне известно, что там только два сервера: американский (US) и русский (RU), так что проверьте, откуда скачиваться будет быстрее.
     
  15. Antr00plasm

    Antr00plasm

    Регистрация:
    6 окт 2009
    Сообщения:
    2.293
    Я написал выше, что опознал среди примеров "правильную" озвучку. Еще писал, что для MP2 (ПК) она мне никогда не попадалась и впервые я ее на PS2 услышал. Скачивал лицензию с трекеров несколько раз, когда перепроходил в очередные разы. Мне всегда попадалась только озвучка c "Дедом" (я хз как ее еще назвать уж извините). Я даже думал, что нормальный голос - эксклюзив PS2. Отсюда я делаю вывод, что версий озвучки MP2 от 1C для ПК вероятно две?
     
  16. requiemMM

    requiemMM

    Регистрация:
    8 май 2008
    Сообщения:
    672
    Я бы положил английскую озвучку с русскими титрами, потому что это тот Макс, в которого мы играли тогда, это важнее всего. Мемный козлетон появился позже и, похоже, был записан чисто поржать.
    Сейчас качнул гоговскую UFO Aftermath, что-то захотелось, вот там две версии, английская нормальная и русская как этот Макс, озвучка будто на пьянке бородатые анекдоты рассказывают, с псевдогрузинским, псевдоцыганским и прочим акцентами, "...а тэпэрь викавиривай!"
    Был бы пьяный, было бы смешно, а на трезвую голову такие локализации:facepalm:
     
  17. Timofey_Rusanov

    Timofey_Rusanov

    Регистрация:
    28 май 2017
    Сообщения:
    265
    А та озвучка с "дедом" с якобы 1С версии Max Payne 2 не похожа ни на одну из тех, что я скидывал примерами? Вдруг либо раздача предлагает не ту версию или, может, существует какая-то "уникальная" версия игры от 1С с другим актёрским составом. Я бы послушал ту озвучку.
     
  18. Mel Shlemming Кровавый большевик

    Mel Shlemming

    Регистрация:
    17 май 2014
    Сообщения:
    2.626
    С генералом из "Особенностей..."
     
  19. Antr00plasm

    Antr00plasm

    Регистрация:
    6 окт 2009
    Сообщения:
    2.293
    :shok: Ты не шутишь ? Это реально он? Я бы не узнал по голосу никогда :shok:

    Не, среди MP2 его не было. Вот в MP1 именно он. Вообщем я уже сам запутался и сомневаюсь во всем ...:wacko:
     
  20. Mel Shlemming Кровавый большевик

    Mel Shlemming

    Регистрация:
    17 май 2014
    Сообщения:
    2.626
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление