1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Олдгеймерский шопинг

Тема в разделе "Антикварная лавка", создана пользователем дядя Лёша, 10 дек 2007.

  1. oSg-A.DREN

    oSg-A.DREN

    Регистрация:
    25 мар 2025
    Сообщения:
    754
    Переводы (а тем более озвучка) там в большинстве случаев плохие. Впрочем и лицензия на русском не намного лучше - мне в своё время хватило WarCraft III с "АртЕсом" и прочими пёрлами, ублюдской "юморной" локализации Delta Force: Land Warrior и поцреотичной версии Горького-17 от Гоблина. Инглиш учить надо и играть в оригинал.
    См. выше - я предпочитаю оригинал. Если игра выходила на английском, то версии на русском или любом другом языке я не признаю.
    Синдром Утёнка, классика :D
    Лучше в музей - диск от Фаргуса, штампованный в подвале, это же великая ценность /s
     
  2. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    122.764
    Это Ваше полное право, но почему другие должны разделять подобную точку зрения? Вопрос, если что, риторический.

    Повторю ещё раз: если нечто не имеет ценности лично для Вас, то это не значит, что оно не имеет её в принципе или для других людей.

    Вы ведь в курсе, что существенное количество английских версий по факту представляет собой точно такие же переводы с французского, немецкого и прочих языков - тех стран, в которых разрабатывались соответствующие игры (то есть как раз с тех самых "оригиналов")?.. Поэтому по такой "логике" учить надо отнюдь не только английский, иначе получается смешно (см. ниже).

    А у Вас синдром князя Муромского (англомания) - не такое распространённое (к счастью), но тоже вполне известное явление.

    Всё "понятно"... Один иностранный язык выучили - и никак не можете отойти от счастья...
    Печально.

    Определённые диски от данной компании и не только - да, самая настоящая ценность во всех смыслах. Если Вы с этим не согласны - это, повторю, Ваше полное право, но реальность от этого никак не поменяется.
     
    Последнее редактирование: 23 июл 2025
  3. oSg-A.DREN

    oSg-A.DREN

    Регистрация:
    25 мар 2025
    Сообщения:
    754
    Все эти языки выучить невозможно, но в идеале да, играть надо в оригинал. Я вот собираюсь перепройти Ведьмака с польской озвучкой, потому что игра была на польском изначально.
    С чего вы взяли? В Дальнобойщики 2 и Сталкер, например, я всегда играю на русском.
     
  4. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    122.764
    С Ваших же слов, разумеется.
    Вот цитата (часть текста выделена полужирным мной):
    К слову, у "Дальнобойщиков 2" (полагаю, что и у "Сталкера" тоже, - но насчёт этих игр я вообще не в курсе, ибо играл только в третью часть (разумеется, на русском), да и то немного) есть английская версия. У нас, например, она выложена наряду с русской.

    Следовательно, Вам теперь придётся или играть и в "Дальнобойщиков 2" на английском языке, или взять свои слова назад, признав, что Вы погорячились.)

    "Все" и не нужно - достаточно только те, на которых выходят игры или хотя бы большая часть этих игр. А это от силы где-то три десятка (продвинутые полиглоты знают куда больше).
    Если же ограничиться только крупнейшими "игровыми" языками, то получится и вовсе чуть больше десяти. Но вот их, увы, нужно именно что знать, да. Иначе получается несерьёзно.

    А что только с озвучкой? Текст ведь тоже должен быть оригинальным - иначе, повторю, несерьёзно и нелогично.
    Тем более что выучить польский можно вообще элементарно буквально за несколько недель (сужу по своему опыту). Главное - изучить различия с русским в плане построения фраз и запомнить некоторое количество "ложных друзей переводчика", а потом достаточно просто повышать словарный запас. Понятно, впрочем, что для "двойного перевода" легендарной дресярской фразы "Ci zajebać fleka na japę?" (здесь почти каждое слово имеет два варианта смысла, как следствие - сама фраза может означать две совершенно разных вещи) нужно привлекать серьёзные и труднодоступные источники, - но, полагаю, для "Ведьмака" (никогда в него не играл и не собираюсь) такого явно не потребуется.
     
  5. Colorsit

    Colorsit

    Регистрация:
    25 окт 2024
    Сообщения:
    231
    Это когда такой закон выйти успел?

    Это, конечно же, далеко не так, но допустим, и что тогда с остальным меньшинством, которые хорошие, делать? По вашим словам, получается, их тоже в мусорку выкидывать придется.

    Рассматривается вариант, что кому-то его могло не хватить? Для меня, приведенный пример это одна из любимых игровых локализаций в принципе за всю историю. Оставляете хоть какую-то малейшую вероятность, что я не единственный в мире, кому она понравилась?

    Смешно, и совсем не звучит как провокация (как и всё остальное), когда я только что выше подробно описал, что диски от Фаргуса это заводские издания, ничем не отличающиеся от лицензий в плане производства.
    А вдобавок ещё и объяснил, что объективная "ценность" предмета (любого), уже существующая, не теоретическая, никак не зависит от того что вы о нём думаете и где он штамповался.

    Польский не знаю но буду играть с польской озвучкой, потому что так изначально вышло. А русский знаю но играть на русском не буду, потому что где-то понабрался, что это не элитарно. К слову, польская озвучка в Ведьмаке звучит гораздо хуже чем русская, как и в огромном количестве других игр/фильмов, но пытаться это доказать в данном случае, как я понимаю, бесполезно.

    Как выше уже до меня сказали - тут противоречие в формулировке и в смысле, причём эти слова никак не переформулировать таким образом, чтобы они в нормальное, непротиворечивое убеждение сложились, потому что если даже исправить на "игра выходила изначально на английском" то не понятно (точнее, вполне понятно, но причина эта не признается автором высказывания), с чего такая мания именно к этому языку, а как же все остальные игры, которые выходили на других языках, почему в них не обязательно играть на оригинале? Например, на японском, на котором очень большое количество популярных игр выходило изначально и перевод с которого самый неточный. А чтобы в Готику поиграть, вы будете специально немецкий учить? Если нет то это уже не позиция а просто желание повыпендриваться лишний раз (причем, как обычно бывает в таких случаях, в немалой степени перед самим собой, что ещё более печально).

    С гражданином всё ясно, такие тяжелые случаи оригиналомании не редкость, но совсем непонятно, как это всё вообще относится к дискам и к теме, в которой ведется обсуждение...
     
    Последнее редактирование: 23 июл 2025
  6. oSg-A.DREN

    oSg-A.DREN

    Регистрация:
    25 мар 2025
    Сообщения:
    754
    Вот только в оригинале они выходили на русском.
    Ну вот, английский как раз и является основным из них.
    Не "закон", а просто совет для ценителей оригинала.
    Разумеется не придётся, исключения тоже бывают, но они лишь подтверждают правило.
    О вкусах не спорят :D
    Да б-га ради, кто хочет, пусть покупает, это не моё дело. Зачем только их защищать и продвигать непонятно - придёт какой-нибудь новичок в тред, увидит подобные опусы что пиратка от Фаргуса это мегараритет, и деньги потратит зря, и впечатление от игрового процесса испортит.
    Именно так. По хорошему и текст нужен польский, но ради пары игр учить целый язык нет смысла, поэтому озвучки с оригинальными голосами актёров вполне достаточно.
    Однако она является оригинальной, а значит самой правильной.
    Где я писал подобное? И в них тоже обязательно.
    В таком случае предлагаю закончить данную дискуссию, всё равно никто никому ничего не докажет.
     
  7. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    29.980
    В честь 25-летия компании Тима Шейфера Double Fine Productions с 25 июля по 24 августа будут приниматься заказы на юбилейное коробочное издание. В комплекте - куча разных плюшек и 21 игра, в том числе 18 - на дисках. Цена вопроса - 250 USD.
    Правда, отправить обещают только к июню следующего года.
    Double Fine 25th Anniversary Box Set (PC) – Limited Run Games
     
  8. Colorsit

    Colorsit

    Регистрация:
    25 окт 2024
    Сообщения:
    231
    Я об этом как раз и сказал, что чьи-то вкусы могут отличаться от ваших, и в большинстве случаев отличаются, причем кардинально. А вы о них не просто спорите, вы свои "вкусы" преподносите как единую истину.

    Речь шла изначально всего лишь о защите того факта, что пиратские диски не являются "ничего не стоящими", а дальнейшую дискуссию о своей англомании вы уже развили самостоятельно.

    Нет, не зря.

    В большинстве случаев - не испортит, а очень часто и сильно улучшит. О том, что вы с этим не согласны и что опять своё мнение преподнесли как истину, действительную для всех, и заранее решили что и для кого испортит впечатления, читать выше.
    Лично я в этом обсуждении, наоборот, вижу возможность для прочитавшего новичка узнать о том, что русские пиратки и русские локализации в принципе, не ограничиваются мемами про промт-переводы гта сан андреас.

    Вы абсолютно с нуля, самостоятельно, выдумали это утверждение и так же самостоятельно решили, что оно кому-то может навредить. Хорошо, конечно, когда человек так самодостаточен, но есть ощущение, как будто эти слова тут приписываются мне.

    А ещё, интересно, что "новичком, пришедшим в тред", как раз, в данной ситуации, являетесь вы, и, почему-то, обсуждение тут пираток и их ценности, вызвало у вас наоборот непринятие и отторжение, а не желание их купить. Так что, скорее всего, суждение неверное.

    Например, вот тут:
    Или тут:
    ---

    С одной стороны, следует посочувствовать вашему игровому опыту, с другой - хорошо, что по правде тут сочувствовать нечему, т.к. придерживаетесь вы своих принципов только на словах, и то через раз) Вы буквально пишете, что во все игры обязательно играть на языке оригинала. Вот прям в приведенной цитате. Но, при этом, самостоятельно играете на языке оригинала только в те игры, для которых оригинал - английский)) Я бы посочувствовал тому, что у вас из-за этих "убеждений" нет возможности поиграть ни в одну из тысяч отличных игр, которые выходили изначально не на английском, но, из уже озвученного, вами же, самостоятельно, выше, примера с Ведьмаком, я понимаю что, к счастью, возможность такая у вас есть.

    Да уж, "правильная" озвучка на языке, который вы не понимаете, это действительно очень важно... Жаль, что всё равно придется читать неправильные субтитры на неправильном языке, так что "оригинальность" игрового опыта всё равно заведомо утеряна.

    Я только за.
     
    Последнее редактирование: 23 июл 2025
  9. Zlotosalien

    Zlotosalien

    Регистрация:
    13 июл 2011
    Сообщения:
    2.634
    @oSg-A.DREN, Устал уже читать этот флуд. Что вы делаете в данной теме, если вас не интересует коллекционирование игр? Может вы один из тех барыг, что следят за темами чтобы цены если что взвинтить, прикрываясь тем, что вас это вообще не интересует? Другого объяснения всему этому я не вижу. Kreol может мне за данный коммент что то предъявить(и я понимаю это) но, я прям вижу, что тут явно, что то не ладное. Человеку, которому плевать на коллекционирование дисков не будет сидеть в подобных темах и что то там доказывать и т.д.
     
    Gamerun и kreol нравится это.
  10. Forgettable 503

    Forgettable

    Редактор Хелпер

    Регистрация:
    3 авг 2019
    Сообщения:
    9.978
    Да вы что?) Простой пример: Такого никто не ожидал: русский голос Шрэка признали лучшим на Каннском фестивале

    Оригинальная озвучка является... оригинальной. Не больше и не меньше.
     
    Colorsit нравится это.
  11. Colorsit

    Colorsit

    Регистрация:
    25 окт 2024
    Сообщения:
    231
    Там, скорее, под "правильностью" имелось в виду не то, что она обязательно самая хорошая (что уже странно - зачем выбирать НЕ самое хорошее из доступного), а что максимально точно передает то (не знаю, что именно - эмоции или формулировки, наверное), что в неё хотели заложить авторы игры. Только, не понятно, какой смысл слышать правильные слова, которых не понимаешь или даже понимаешь, но всё равно хуже чем профессиональные переводчики) Да и если понимаешь - смысла всё равно не много, потому что даже если при переводе потеряется пара малозначимых моментов, то они, если перевод хороший, с лихвой окупятся чем-то другим. Да и игры это развлечение а не научная литература, чтобы перевод обязательно должен был быть точным и правильным чтобы быть хорошим - а часто и наоборот, хороший перевод (даже текстовый) может сильно улучшить оригинал а актеры озвучки могут отыграть гораздо лучше чем оригинальные - что, к счастью, на русском языке, в отличии от многих других (гугл - Black Mesa испанская озвучка), случается уж очень часто.
     
  12. Zlotosalien

    Zlotosalien

    Регистрация:
    13 июл 2011
    Сообщения:
    2.634
    Опять же, не уверен что в нужной теме пишу но, узнал из мало известной игры то, что есть еще одна игра о которой у нас наверное вообще никто не знает.
    Есть такая игра Кто украл Хануку?, дак вот там в титрах в самом конце упоминается еще одна игра, под названием Интерактивная Агада. Скорее всего не то что игру, но и инфу по ней найти будет практически не реально, если даже по игре Ханука ничего не нет но, мало ли.
     

    Вложения:

    Colorsit нравится это.
  13. Colorsit

    Colorsit

    Регистрация:
    25 окт 2024
    Сообщения:
    231
    Судя по адресу и номеру телефона, это просто переведенная реклама, которая не указывает на то, что эта игра выходила в России.
    А информация о неё нашлась очень легко, даже со скриншотами: https://www.judaicawebstore.com/the...0rM0couXwius_PB06cjqj78VfiaOVyRIya5w7p69akZfZ
     
  14. Zlotosalien

    Zlotosalien

    Регистрация:
    13 июл 2011
    Сообщения:
    2.634
    Ханука выходила у нас. Вполне вероятно что и эта выходила.
    К сожалению из-за блокировки cloudlare открыть ссылку не получается. Бесконечная проверка. Через Макстон открылась ссылка. Игра точно была на русском языке, о чем указано в описании в самом низу: "Languages: English/Hebrew/Russian/French/Spanish - all on one disc"
    Собственно и игра Ханука так же сразу на нескольких языках.
     
    Последнее редактирование: 23 июл 2025
  15. Colorsit

    Colorsit

    Регистрация:
    25 окт 2024
    Сообщения:
    231
    Вероятно и выходила, конечно. Но Ханука на это указывает, разве что, с очень большой натяжкой, потому что выходила она не стандартным образом, а была издана Институтом Изучения Иудаизма и предназначалась исключительно для бесплатного распространения.
    Впрочем, выходила ли она у нас, почти не важно в контексте поиска самой игры, потому что, как вы и указали, неважно какое издание искать - там все версии одинаковые, мультиязычные, с русским языком.
    --- добавлено 23 июл 2025, предыдущее сообщение размещено: 23 июл 2025 ---
    Выглядит, судя по скриншотам, довольно качественно и почти идентично своему "продолжению". Хорошо, что вы заметили упоминание о ней - вроде бы, в интернете её нет, хотя поискал я пока только поверхностно. Наверное, есть смысл создать тему в разделе поиска игр.
    Забавное, кстати, окончание дискуссии на тему бесполезности дисков и скачивания всего что хочешь)
     
    Zlotosalien и Вендиго нравится это.
  16. spitefultomato Археолог

    spitefultomato

    Регистрация:
    23 апр 2005
    Сообщения:
    3.410
    Они не нужны, но их специально ищут и покупают. Это сильно.
    Так в Сталкера на украинском надо, что это ещё за непоследовательность?
    А ещё самой правильной является чешская озвучка диалогов американской мафии. Английская - уже совсем не то.
    Что-то мне подсказывает, что если бы не чьё-то жгучее желание именно что доказать правильность своей картины мира, заявляя о ней на грани безапелляционности (что, кстати, происходит регулярно и не только в этой теме, как я успел заметить), то она бы и не началась.
     
  17. Colorsit

    Colorsit

    Регистрация:
    25 окт 2024
    Сообщения:
    231
    Он в оригинале на русском выходил и разрабатывался)
     
  18. Zlotosalien

    Zlotosalien

    Регистрация:
    13 июл 2011
    Сообщения:
    2.634
    Судя по всему, так и есть)
    Сама Ханука у меня в силде есть и есть она на Рутрекере. Без проблем запускается на windows 10. Сделана игра хорошо, там вроде как рисовка и пластилин одновременно.
     
  19. spitefultomato Археолог

    spitefultomato

    Регистрация:
    23 апр 2005
    Сообщения:
    3.410
    Перепутал с Казаками, те выходили отдельным изданием на украинском. Но официальный патч-украинизатор для Сталкера существует :)
     
  20. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    122.764
    Я процитировал Ваши слова, выделив полужирным ключевые. Могу сделать это снова.
    "Дальнобойщики 2" выходили в том числе на английском. Увы.

    "Фаргусом" издано большое количество объективно замечательных переводов (хотя хватает и убогих), а некоторые из них являются именно что раритетными. Поэтому "непонятно" как раз то, зачем Вы "продвигаете" то, в чём, извините, явно не очень хорошо разбираетесь.

    Это точно.

    И я позволю себе горячо поддержать вот эти слова:
    Это то же самое, как если бы я зашёл в тему про Steam или GOG и начал доказывать её участникам, что они что-то "неправильно" делают.

    Могу только заявить поддержку.)

    Игра "Кто украл Хануку?" очень много лет (по-моему, тринадцать...) лежит на нашем FTP и ждёт описания. И в Интернете она, по-моему, вполне присутствует. Поэтому вот здесь уже вынужден попросить (или "предъявить") не обобщать: если лично ты не слышал о чём-то до условного сегодняшнего дня, то это не значит, что об этом "никто" не знает.
    А вот про "Интерактивную Агаду" я действительно не слышал.

    Тогда, извини, тем более непонятно, зачем говорить, будто про неё "никто не слышал".)
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление