1. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.

Перевод игры Harvester

Тема в разделе "Новости сайта", создана пользователем jack7277, 13 фев 2015.

  1. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.031
    Приветствуем вас, гурманы и все желающие приобщиться к Высокой старошкольной игровой кухне!

    Сегодняшнее блюдо без преувеличения могло бы стать украшением стола на званом ужине у самого Ганнибала Лектора, увлекайся тот компьютерными играми.

    Итак, мы рады представить вам русскую версию, не побоюсь этого слова, деликатеса игростроения – квеста "с кровью" или даже вёдрами крови – Harvester ("Жнец").

    Путь этой компьютерной программы к игроману оказался достаточно долгим и тернистым: будучи впервые показанной на выставке народного хозяйства игростроения Consumer Electronics Show (Лас-Вегас) в 1994 году, игра была завершена и выпущена только через два года, в 96-ом. Как и любой неординарный предмет искусства, данный экспонат получил очень противоречивые отзывы от прессы и игроков из-за переходящей все мыслимые и немыслимые границы жестокости и вседозволенности как в визуальном стиле, так и в живописных текстах. Занимая три компакт-диска и замахиваясь на возможность альтернативного прохождения, программа содержит вагон текста, перевод которого для вас со всем старанием и усердием сделали неравнодушные к старым играм форумчане Old-games.ru при поддержке сайта Notabenoid.ru (ныне – Notabenoid.org).

    Нами выполнен перевод всего внутриигрового текста, в том числе графики, и, конечно же, руководства пользователя. Видеовставки сопровождаются русскими субтитрами.

    Приятной игры!

    Техническая информация.
    Для отображения субтитров в игровых видео роликах необходимо запускать игру в DOSBox-е, поставляемом в комплекте, предварительно смонтировав образ диска в виртуальный CD-Rom. Если в вашей системе его нет - установите. Для этого подойдёт бесплатный DAEMON Tools Lite.
    Распакуйте архив. Смонтируйте образ HARVESTER_DISC1.iso.в виртуальный CD-Rom. Откройте в блокноте harvester\dosbox.conf, в самом низу в строке «mount d h:\ -t cdrom» замените h на букву виртуального CD-Rom-а, в который вы смонтировали образ игры. Сохраните изменённый dosbox.conf. Теперь можете запускать игру с помощью harvester.bat.

    Переключение языка ввода – правый CTRL.
     
  2.  
  3. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    5.607
    также на первом диске имеется 5-и минутный ролик о создании игры, снабжённый русскими субтитрами.
     
    kirik-82, Caleb Cabal, SAS и 4 другим нравится это.
  4. Newbilius Программуль

    Newbilius

    Регистрация:
    24 авг 2007
    Сообщения:
    4.579
    Это же... прямо... ОГОГО! Великолепно.
     
    Caleb Cabal нравится это.
  5. fR0z3nS0u1 Грибобоблин

    fR0z3nS0u1

    Регистрация:
    14 ноя 2007
    Сообщения:
    3.033
    Свершилось! Ура, товарищи :)
     
  6. TBAPb MIA

    TBAPb

    Хелпер

    Регистрация:
    26 сен 2005
    Сообщения:
    1.269
    Рад что свершилось, но ручки надо оторвать за такую упаковку.
     
    Sharp_ey нравится это.
  7. vinitu

    vinitu

    Регистрация:
    23 апр 2007
    Сообщения:
    103
    Steam

    Steam версии не будет?
     
  8. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    5.607
    vinitu, в архиве инструкция по установки в стим клиент. (хоть и навязчивое желания запускать досбокс именно из стим клиента - блашь)
     
  9. Andrey61

    Andrey61

    Регистрация:
    25 янв 2006
    Сообщения:
    366
    ?? ЭЭЭ МММ?

    А что Досбоксовскими средствами, ISO подхватывать и переключать нельзя?
    Обязательно Демон костыль нужен?
     
  10. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    5.607
    Andrey61,
    "смотрим в книгу - видим фигу"?
     
    nepacaka нравится это.
  11. Neural89

    Neural89

    Регистрация:
    4 фев 2015
    Сообщения:
    7
    Последнее редактирование: 14 фев 2015
  12. Lexx73

    Lexx73

    Регистрация:
    16 янв 2015
    Сообщения:
    2
    а как на GOG версию ставить?
     
  13. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.031
    Lexx73, это по сути и есть гог версия.
     
  14. Newbilius Программуль

    Newbilius

    Регистрация:
    24 авг 2007
    Сообщения:
    4.579
    Вопрос от человека, только собирающегося проходить игру: там есть "тупиковые ветки", когда игра становится непроходима? Если да, можно ли предупредить о таковых действиях в этой теме, пусть и под спойлером?
     
    Genesis нравится это.
  15. Genesis Злоботряс

    Genesis

    Регистрация:
    21 апр 2011
    Сообщения:
    10.387
    Немного оффтопный вопрос: что дальше в программе? Call of Cthulhu: Shadow of the Comet?
     
  16. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.031
    Nubilius, да есть, на третьем диске можно намертво застрять если нет ранних сохраненок. Но третий диск я настоятельно рекомендую проходить с кодами на оружие и бессмертие, боёвка в игре убогая боль, вся прелесть игры в тексте и графике.
    СПОЙЛЕР

    И да, давай пили обзор игры, буду рад ;)
     
    Последнее редактирование: 14 фев 2015
    OldGoodDog, Caleb Cabal, Krogot и 2 другим нравится это.
  17. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.031
    Harris, сэр, да сэр, Ктулху.
     
    Genesis нравится это.
  18. Newbilius Программуль

    Newbilius

    Регистрация:
    24 авг 2007
    Сообщения:
    4.579
    jack7277, а таки знаете что... к середине-концу весны/началу лету возможно и удастся :) Играю я достаточно медленно.
     
  19. fR0z3nS0u1 Грибобоблин

    fR0z3nS0u1

    Регистрация:
    14 ноя 2007
    Сообщения:
    3.033
    Nubilius, а игрушка достаточно быстропроходимая, ей всего-то и надо два-три дня. Правда, местами там такой адовый пиксельхантинг...
     
  20. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.031
    fR0z3nS0u1, да там всё адово. Я считаю им бюджета на проект не хватило. В итоге 2 года делали, трехкадровая убогая анимация, убогая боёвка, баги в скриптах, закомментированые и недоделаные ветки с предметами и людьми. 3 диска - это было очень дорого для 96г еще.
    Из плюсов - смешные диалоги, какие-то отдельные фразы прикольные, некоторые изображения сцен действия, замашки эти на нелинейность, а точнее на ответвления от основного сюжета, хотя концовки две, но выбор делается в конце.

    В игре было переведено 700кб текста, насколько я помню в фолауте было меньше.
    Из минусов любительского перевода - чудовищная медленность, под конец уже стало надоедать и просто в игнор. Меня порадовал общий уровень всех, я считаю получилась отличная командная работа.

    Уже несколько раз звучало про озвучивание диалогов, войс-овер, но тут вопрос очень сильно религиозный.
     
    Corak, Ulysses и kirik-82 нравится это.
  21. fR0z3nS0u1 Грибобоблин

    fR0z3nS0u1

    Регистрация:
    14 ноя 2007
    Сообщения:
    3.033
    jack7277, в любительских переводах нужно периодически вливать свежую кровь, иначе да, однажды застрянет и всё. А что до озвучки... голосов много надо, да и интонации там очень сильно решают, сарказма в игре и совершенно серьёзных реплик примерно поровну, и надо очень аккуратно озвучивать.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление