1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Перлы из русской озвучки/переводов игр

Тема в разделе "PC Игры", создана пользователем Змей, 11 ноя 2006.

  1. silent_fog Silence is broken

    silent_fog

    Модератор

    Регистрация:
    1 июл 2007
    Сообщения:
    2.829
    Ну это ляп на грани художественного приема по моему.
    Если вспомнить про что там вообще в сингулярити.
     
  2. Cerberus

    Cerberus

    Регистрация:
    9 июл 2007
    Сообщения:
    1.321
  3. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.693
    есть такая тема
    ...
    и вот мы в ней
     
    Birm, Grue13 и Лорд Лотар нравится это.
  4. Грендель Pub rocker

    Грендель

    Регистрация:
    18 авг 2008
    Сообщения:
    2.321
    Не знаю, сюда ли это, но один фиг напишу. В Battle for middle earth 2 с пиратским машинным переводом wood elves совершенно волшебным образом превратились в "деревянных эльфов", mithril mail в мифриловую почту, а назгул смог "охотиться как на коне, так и на ноге". Собственно, именно после этой игры я перестал играть даже в русские лиц. версии и занялся английским.
     
  5. Лорд Лотар Мессир ёж

    Лорд Лотар

    Регистрация:
    12 май 2008
    Сообщения:
    6.004
    С чем у меня всегда ассоциируется Dungeon Siege, так это с непонятными и загадочными названиями предметов и персонажей.
    Так, посох для мага с двумя рубящими лезвиями под названием "Жестокие Зверства" для меня стал настоящим талисманом игры! При чем, "зверства" тут префикс, как ни странно, а этот же тип посохов, без магических особенностей называется просто "Жестокие". "Боевой маг вооруженный жестокими", как это прекрасно, черт возьми!
    В игре присутствовало еще много прекрасных вещей (к сожалению, найболее бредовые названия уже успели выветрится из памяти), таких как например "тусклый клавдий" (клавдий - меч. Далее по игре попадались и не тусклые), "дощатые доспехи", "меч часового механизма" (это уже без префиксов), "силиконовая дубинка" (довольно серьезное оружие, кстати), "сапоги их шелка паука лисы" и многое другое, что я помню уже смутно. Так это только снаряжение. А еще в игре есть заклинания и противники, маги читают на досуге "Ривайв" (русскими буквами, разумеется), "Глиф Заппера" и "Зап" против существ вроде "плохое животное мукоза"...
    В общем, жаль что нет скринов под рукой.
    С другой стороны, вся эта ахинея создала некий особый шарм, который для меня стал неотъемлимой частью DS. Может даже, я бы так не любил игру, будь тут обыденные и правильные названия снаряжения.
     
    Последнее редактирование: 15 окт 2011
    unreal doom, ABRACADABRA, Lunat и 5 другим нравится это.
  6. A.P.$lasH

    A.P.$lasH

    Legacy

    Регистрация:
    27 фев 2010
    Сообщения:
    4.666
    De_DraGon, ABRACADABRA, DJKrolik и 6 другим нравится это.
  7. Timur late night douche

    Timur

    Legacy

    Регистрация:
    22 май 2007
    Сообщения:
    6.661
    ОТОНОЧЁ! От как закрома родины-то выглядят!
     
    Svlad, Grue13, Cerberus и ещё 1-му нравится это.
  8. INHELLER

    INHELLER

    Регистрация:
    19 май 2009
    Сообщения:
    7.228
    Grue13 > Эт не надмозги это Raven. Они есть всегда создают странные переводы.
     
  9. Лорд Лотар Мессир ёж

    Лорд Лотар

    Регистрация:
    12 май 2008
    Сообщения:
    6.004
    D1MA нравится это.
  10. D1MA

    D1MA

    Регистрация:
    12 сен 2006
    Сообщения:
    710
    Ракетоплан вполне официальное название. Поверьте старому авиатору. Я их в детстве мастерил.
     
    Лорд Лотар нравится это.
  11. A.P.$lasH

    A.P.$lasH

    Legacy

    Регистрация:
    27 фев 2010
    Сообщения:
    4.666
    Они ведь орбитальные. Или маэстро строил шаттлы, летающие на Марс? На скриншоте именно такой "ракетоплан". :)

    А ещё там расставлены радиоприёмники, которые изредка транслируют статью "Вода без границ - Россия интегрирует свои порты в европейскую систему" Дмитрия Иванова из Русской газеты.

    http://www.rg.ru/bussines/econom/787.shtm

    Лёгкий заграничный акцент в комплекте.
     

    Вложения:

  12. D1MA

    D1MA

    Регистрация:
    12 сен 2006
    Сообщения:
    710
    Можно пройти по ссылочке Лотара, чтобы узнать, что этот термин был применяем к самолетат с ракетным двигателем а позже к орбитальным самолетам/космолетам.
     
    Лорд Лотар нравится это.
  13. A.P.$lasH

    A.P.$lasH

    Legacy

    Регистрация:
    27 фев 2010
    Сообщения:
    4.666
    ...ни один из которых под знамёнами этого устаревшего термина не выходил за пределы орбиты. Не понимаю, о чём мы с вами спорим :)
     
    Последнее редактирование: 16 окт 2011
  14. D1MA

    D1MA

    Регистрация:
    12 сен 2006
    Сообщения:
    710
    Я не спорю, а пытаюсь понять, почему ракетоплан стал перлом.
     
  15. A.P.$lasH

    A.P.$lasH

    Legacy

    Регистрация:
    27 фев 2010
    Сообщения:
    4.666
    Потому что это устаревший термин. Ракетопланы не осуществляют межпланетные перевозки. Кстати, по сюжету там шаттл (космический челнок), что тоже не добавляет достоверности, но термин, по крайней мере, более распространённый, а статья из вики, на которую вы ссылаетесь, прямым текстом называет его преемником ракетоплана.

    Давайте спишем это на фантазию разработчиков и будущее время, чтобы с лёгкой душой вернуться к новым картинкам :)
     
    Последнее редактирование: 16 окт 2011
    D1MA нравится это.
  16. Каинхару Lawful Evil

    Каинхару

    Legacy

    Регистрация:
    4 мар 2005
    Сообщения:
    3.126
    Как всегда, это напоминает.
     
    PixelHead, unreal doom, Birm и 5 другим нравится это.
  17. Гром

    Гром

    Регистрация:
    28 сен 2010
    Сообщения:
    488
    7-ой Волк, например.

    1547fccb0a750b77cf17b9e5f117d290.jpg
     
  18. A.P.$lasH

    A.P.$lasH

    Legacy

    Регистрация:
    27 фев 2010
    Сообщения:
    4.666
    "Про вовка промова..." :) Один из самых моих любимых игровых диалогов Галадора, который волки запороли вусмерть:

    Итак, самое начало игры, на кладбищенской поляне стоят Принц и Могильщик. Могильщик безуспешно пытается вызвать с того света упокоившиеся души, чтобы посоветоваться на тему оказания помощи блудному Принцу.

    [​IMG]

    П: Может, тебе следует сменить тон?

    М: Конвертирование - искусство, которое я возвел в совершенство. Мои слова - как осенние листья, облетающие с деревьев, и твое красноречие пропорционально моей красоте. Ты должен признать, что сопротивляться невозможно. Да, это правда. Я сюда попал с помощью магии и воли. Где-то пятьсот лет назад в меня влюбилась одна ведьма. Она была очень решительна. Только нос, у нее был слишком кривой нос... У тебя с этим проблемы?

    П: Вот пример слабого духа.

    М: Что ты еще можешь сказать, человечек?

    П: А, ничего... Совсем ничего...

    М: Свободно говори. Я слушаю...

    П: Я сказал "складывай"... Эти души - просто склад ошибок какой-то...

    М: Ах, так... В порядке!

    Ощущение было такое, как будто с моим мозгом делают что-то непотребное. Все слова русские, а на выходе такая ахинея, что только держись :)

    Правильный вариант

    Диалоги в игре просто волшебные. В обоих переводах большая часть грубо запорота, к сожалению. :(
     
    Последнее редактирование: 16 окт 2011
    Лорд Лотар, PixelHead, NonGrat и 10 другим нравится это.
  19. MyOtheHedgeFox

    MyOtheHedgeFox

    Регистрация:
    9 фев 2010
    Сообщения:
    638
    Ух ты, ышшо кто-то знает про Галадора. =) И-ых, ну почему тут два плюс ставить нельзя.
     
    PixelHead и A.P.$lasH нравится это.
  20. Walter_S

    Walter_S

    Регистрация:
    20 июн 2011
    Сообщения:
    93
    Maniac99,пасибо,что про Фаргус напомнил.Вот еще несколько вариаций в стиле
    Оригинал/"Перевод":
    Wild Metal Country/Трахомотор в степях Украины
    The Blobjob/Блоб Жоп
    Warzone 2100/Янки гоу на ху..!
     
    unreal doom нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление