1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Перлы из русской озвучки/переводов игр

Тема в разделе "PC Игры", создана пользователем Змей, 11 ноя 2006.

  1. Genesis Злоботряс

    Genesis

    Регистрация:
    21 апр 2011
    Сообщения:
    13.648
    Ещё с PS1 помню, как в Resident Evil Бэри в плохом переводе откровенно воскликнул "Мать твою!", да ещё с неожиданно правильной интонацией. А из компьютерных мне в Warcraft'e II понравилась из юмористических фраз пехотинца людей, где он произносит голосом моего школьного трудовика "А ещё говорили: сходишь в армию!" и "А ещё говорили: посмотришь на мир!". Или у их же кораблей "Не раскачивайте лодку!", "Мнея подташнивает" и потом <вытошнило>.
     
    ih8regin нравится это.
  2. Eraser Чистильщик

    Eraser

    Хелпер

    Регистрация:
    29 дек 2001
    Сообщения:
    10.799
    "Эх, надо было пойти во флот!"
     
  3. A.P.$lasH

    A.P.$lasH

    Legacy

    Регистрация:
    27 фев 2010
    Сообщения:
    4.666
    Батарбродик бы...
     
  4. Genesis Злоботряс

    Genesis

    Регистрация:
    21 апр 2011
    Сообщения:
    13.648
    Eraser, вот про флот он уже произносит нормальным голосом, а про которые я говорил - голосом моего школьного учителя по технологии. То есть очень похожим.
     
  5. Xenium

    Xenium

    Регистрация:
    16 янв 2012
    Сообщения:
    373
    Вернусь - убью военкома?:)
     
  6. Krik[iddqd]

    Krik[iddqd]

    Регистрация:
    17 фев 2009
    Сообщения:
    24
    Это уже из СофтКлабовской третьей.)
     
  7. Genesis Злоботряс

    Genesis

    Регистрация:
    21 апр 2011
    Сообщения:
    13.648
    Из Red Alert'a 3 советский "Серп": "Как всегда: дураки и дороги!"
     
  8. Terronezov

    Terronezov

    Регистрация:
    2 июл 2008
    Сообщения:
    1.869
    "Умении Быть Ногой"
    Название навыка "удар ногой" из пиратской версии игры Blade and Sword.
     
  9. Cerberus

    Cerberus

    Регистрация:
    9 июл 2007
    Сообщения:
    1.321
    Ещё подборка из вышеупомянутой MM6 :)
    [​IMG][​IMG][​IMG][​IMG]
     
    Последнее редактирование модератором: 19 июл 2015
    Текстоплёт, miri, Birm и 4 другим нравится это.
  10. Werecat13 Gone fishing

    Werecat13

    Регистрация:
    8 янв 2007
    Сообщения:
    5.506
    Какая-то восточная мудрость прямо.
     
  11. Лорд Лотар Мессир ёж

    Лорд Лотар

    Регистрация:
    12 май 2008
    Сообщения:
    6.004
    Cerberus, скрин про производителя "хавчиков" просто убил! Особенно эмоции главных героев. Это шедевр!
    И арена бесподобна! И слова мастера "...возвратитесь ко мне, - если переживаете" и опция "Страница", уж не наю какие навыки описывающая. Спасибо, порадовал! :)
    На правах оффтопа - кто главный герой (по призванию то), вроде бы не рыцарь? Как то, не припоминаю его.. :wacko:
     
    Последнее редактирование: 29 мар 2012
  12. O_OKO_O

    O_OKO_O

    Регистрация:
    10 сен 2011
    Сообщения:
    14
    Проходил мимо... и решил не проходить.

    Странно, что никто еще не вспомнил (хотя возможно просто не натыкался никто) жутчайший в своей кривизне перевод Baldur's Gate 2 от некоего неизвестного мне кренделя (как я ни изучал коробку, так и не нашел имени лохализатора). Это был первый и, надеюсь, последний случай, когда я был готов променять сей "креатив" даже на самый кривой машинный перевод... промтом там и не пахло: только школьный словарь и нечеловеческая "смекалка" переводчика.
    Сама игра тогда попала ко мне совершенно случайно, была пройдена до первого критического бага и благополучно возвращена владельцу, который ее благополучно утилизовал, поэтому, увы, пруфов в виде скринов привести не смогу.

    "Креатив" переводчика тогда "поразил меня в самую пятку и сидит в ней до сих пор":
    bastard sword - ублюдочный меч (ну, это классика)
    drow fullplate - полная тарелка дров (те, термины, которые автор не понимал, не мог разобрать на составные части или заменить похожим словом, он просто переписывал кириллицей)
    chainmail - доспех солдата оцепления (КАК?!)
    dart - тьма (переходи на Темную Сторону, Люк)
    mace - лабиринт (значит maze у него в словаре всё-таки был)
    beholder - зрун (просто и со вкусом)
    quarterstaff - четырехсторонний посох (я так и не сумел это представить)
    backstab - задний удар...

    С говорящими географическими названиями было еще хуже:
    Baldur's Gate - Лысоврат
    Underdark - Подпотемье
    Spellhold - Чародержец

    Но, самым смаком было то, что примерно половина диалогов выглядела так:
    "Тут о чем-то долго болтают не по делу" - это вместо двух абзацев текста.
    "Он тебе объясняет по карте - куда идти".
    "Какая-то загадка".
    "Щас он тебе впаривает сюжетное задание. Ты можешь:
    1) взяться сразу (для хороших)
    2) потребовать бабла сразу (для плохих)
    3) послать его на х*й (для всех остальных)"

    А вы говорите промт...
     
    OldGoodDog, Neresar, Faramant и 22 другим нравится это.
  13. Grue13 Ocelote.12

    Grue13

    Регистрация:
    26 апр 2006
    Сообщения:
    10.798
    O_OKO_O, супер!!!
    Я надел на себя полную тарелку дров и пошёл бить зрунов!
     
    MyOtheHedgeFox нравится это.
  14. Cerberus

    Cerberus

    Регистрация:
    9 июл 2007
    Сообщения:
    1.321
    Особенно учитывая, что "эмоции" - это состояние проклятия :)
    В оригинале это был "паж" :)
    В смысле - главный герой? Или вы не мне?

    ---------- Сообщение добавлено в 20:10 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 19:54 ----------

    O_OKO_O, интересно, а этот перевод ещё реально найти?.. Подобное стоит иметь в коллекции - чисто поржать :)
     
  15. Лорд Лотар Мессир ёж

    Лорд Лотар

    Регистрация:
    12 май 2008
    Сообщения:
    6.004
    Cerberus, "мы" "вам".)
    Под главным героем я имел честь подразуметь первого персонажа из пяти, по привычке. Я о черноволосом молодом человеке с замечательной бородой и венцом на голове, что наделен совершенно непердаваемым выражением лица, коим меня и заинтересовал. Кто он по профессии (рыцарь ли, маг ли), ежели не секрет?
     
  16. Cerberus

    Cerberus

    Регистрация:
    9 июл 2007
    Сообщения:
    1.321
    Лорд Лотар, из четырёх :) Партия (слева направо) - паладин, рыцарь, клерик, маг. А вообще - там ведь любому персонажу можно присобачить любой портрет :)
     
  17. Лорд Лотар Мессир ёж

    Лорд Лотар

    Регистрация:
    12 май 2008
    Сообщения:
    6.004
    Cerberus, эх, я совсем забыл классику!) Впрочем, к стыду своему, в MM6 я толком не поиграл. А в ММ7 и ММ8 было уже несколько по другому, насколько я помню. Или... не помню.) Впрочем не важно. Еще раз спасибо за шикарные скриншоты и очередное напоминание о мире, в котором я когда-то живал... :)
     
  18. Cerberus

    Cerberus

    Регистрация:
    9 июл 2007
    Сообщения:
    1.321
    Лорд Лотар, в ММ7 тоже не было привязки портрета к классу, была привязка к расе (по несколько на каждую). Другое дело, что делать гоблина-мага, например, или эльфа-рыцаря смысла было по понятным причинам мало. А вот в ММ8 уже было чёткое разделение физиономий по классам. Наверное, с ней спутали :)
     
  19. rendensh

    rendensh

    Регистрация:
    22 янв 2011
    Сообщения:
    184
    Пиратская озвучка Doom 3 после игры в лицензию сильно веселила. Щас уже не торт.
    Привожу версию (сверху вниз) 1С и версию пиратов одной и той же фразы.

    Команда Браво зафиксировало твою позицию, но не может до тебя добраться. Попробуй пройти через технические помещения и соединиться с ними в третьем секторе

    Солдат. Сообщается, что они заблокировали твою позицию, но ее можно разблокировать. Попробуй использовать техническую базу и свяжись с главным сектором 3.

    ----

    Работают только аварийные системы.

    Питание только для черезвычайного проишествия.

    ----

    Следуйте процедуру для ЧП средней тяжести.

    Пожалуйста, пройдите процедуру... оранжевой.

    (но тут помоему и с 1С не справились, как-то не по-русски звучит или это непонятный мне сленг электриков каких-нибудь?)

    ----

    (дико ржал в свое время сравнивая озвучку монорельса с 1С и их вариант. Вот что значит дословный перевод, за который так выступает профитчик Гоблин)

    Остановка - центр переработки. Следующая остановка - (увы, дальше не помню)

    Сейчас - уйдите из центра взаимодействия с окружающей средой. Следующий шаг - уровень два.
     
  20. tovRobi Делающий карусель

    tovRobi

    Регистрация:
    17 апр 2009
    Сообщения:
    1.472
    Это уже не перевод, а коментари получаются.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление