1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Перлы из русской озвучки/переводов игр

Тема в разделе "PC Игры", создана пользователем Змей, 11 ноя 2006.

  1. Grue13 Ocelote.12

    Grue13

    Регистрация:
    26 апр 2006
    Сообщения:
    10.798
    Не совсем игра, а околоигровое (это скриншот, на него кликать не получится):

    a93c74279eb9bcd4cda6ae59c3254d5e._.png

    "подарки" это "presents" (типа "Columbia Pictures presents")
     
    kurtkurt222, pct, Svlad и ещё 1-му нравится это.
  2. Svlad

    Svlad

    Регистрация:
    2 ноя 2006
    Сообщения:
    1.288
    Offtop
    Grue13, Прикрутить бы к картинке счётчик, посмотреть, сколько всё таки кликнули по ней.
     
    Grue13 и Dr Slash нравится это.
  3. B13

    B13

    Регистрация:
    6 дек 2003
    Сообщения:
    3.696
    Классика русского перевода игр:
    bb946d62f9eea39ecbc07247c65c0b82.jpg
    5fa02a66460e1bc5864bd7333939dbfb.jpg
    30cf0f9f7e21f86055cb1c60687cca7d.jpg
    be55a03f589fc05fdaaf44b89f71f0c4.jpg
    edc540418f1116e214a9fade3f27f112.jpg
    0dec8569e1e291139f33f4edfa3dfa00.jpg
    5c77dafae62c703d16aafd6854acdf18.jpg
     
    Grongy, Алникур, TES и 16 другим нравится это.
  4. Genesis Злоботряс

    Genesis

    Регистрация:
    21 апр 2011
    Сообщения:
    13.649
    B13, про вентиль помню. Я только не помню, где он там в первой части.
     
  5. Dr Slash

    Dr Slash

    Регистрация:
    15 май 2012
    Сообщения:
    229
    И тем не менее, ничто из этого не сравнится с фразой "ЧТО ХЭППЕНИНГ?" из пиратского перевода второго КотОР-а.

    cf277e23093feb27cc9d00664e441bb3.jpg
    c8730eec6192c79d044419b6e5268a9e.jpg
    09029ae18dbca12261e2a0a815a13711.jpg
    7943821c9edcbc565ebf199a10cbb4da.jpg
    ddb74f44825e725b228ae51c9aa6021f.jpg
    5d0d7cc419550408ad40645c6c70c0cc.jpg
    5bf16e58b331ef72a6adcbecb0e7bf1b.jpg
    26160f540275781bc46a1134b0d18e7c.jpg

    И да, я проходил игру в этом переводе около пятнадцати раз. В нормальном переводе не играл за неимением такового на Xbox.

    Источник (там есть ещё цитаты)
     
    Последнее редактирование: 24 июн 2014
    Grongy, TES, kurtkurt222 и 7 другим нравится это.
  6. Хыхдун II Повелитель Троллей

    Хыхдун II Повелитель Троллей

    Legacy

    Регистрация:
    20 июл 2009
    Сообщения:
    2.698
    В локализации Lords of Realm II "Фаргусом" на карте "Британия" очень интересно переведено название столичной провинции (Royal Counties) - "Королеватор" (при том, что в почти идентичном сценарии "Англия" этого нет).

    Остаётся только гадать, что это: корявость перевода (в целом довольно приличного) или своеобразный юмор - находящаяся в центре страны провинция обычно в ходе войны регулярно меняет владельца, так что действительно является своеобразным "элеватором <потенциальных> королей".
     
    Faramant, Fabricator, Genesis и ещё 1-му нравится это.
  7. kurtkurt222 Консольщик и компьютерщик

    kurtkurt222

    Регистрация:
    12 авг 2007
    Сообщения:
    2.406
    Кастлевания: Симфония Ночи (PS1) от Кудос: назвали доспехи "Почтой" (в английском Mail переводится не только как почта, но и как доспехи, например железные - Steel Mail).

    0a8f00ebc059278ff76a21712ef283af.jpg
     
  8. MrFlibble

    MrFlibble

    Регистрация:
    23 мар 2008
    Сообщения:
    4.704
    Offtop
    'кольчуга'
     
  9. Mel Shlemming

    Mel Shlemming

    Регистрация:
    17 май 2014
    Сообщения:
    2.658
    Меня больше всего прикольнул перл из ГТА:СА, когда междометие "F*ck!" перевели как "Трах-тибидох!:facepalm:"
     
    Cerberus нравится это.
  10. BrainRipper

    BrainRipper

    Регистрация:
    1 ноя 2009
    Сообщения:
    9.441
    В The Fall: Last Days of Gaia пилу (saw) перевели как "предание".
     
  11. Вредный

    Вредный

    Регистрация:
    25 дек 2013
    Сообщения:
    1.245
    Chain mail - кольчуга.
    Plate mail - письмо в тарелке латы.
     
    TES, NemCe, Лорд Лотар и 3 другим нравится это.
  12. Grongy зе мост бэдэсс мазафака он зе плэнет

    Grongy

    Legacy

    Регистрация:
    21 мар 2014
    Сообщения:
    3.729
    Там же, в магазине слово "Turkey" (индейка) перевели как Турция. :lol: Переводчеги вообще в игру играли, раз у игрока в инвентаре может быть Турция и Почта Врача? :hmmm:
     
    kurtkurt222, tovRobi, Birm и 4 другим нравится это.
  13. Genesis Злоботряс

    Genesis

    Регистрация:
    21 апр 2011
    Сообщения:
    13.649
    Grongy, так индеек переводили в Age of Empires II: The Conquerors какие-то пираты. В детстве с приятелем думали, что так они и называются и что птицы экзотические - просто они появлялись чаще всего на кадрах с джунглями доколумбовой Америки.
     
  14. MrFlibble

    MrFlibble

    Регистрация:
    23 мар 2008
    Сообщения:
    4.704
    Offtop
    Насколько я понимаю, не любые, а специфический тип:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Plated_mail
     
  15. Вредный

    Вредный

    Регистрация:
    25 дек 2013
    Сообщения:
    1.245
    Отвлекитесь от мирской суеты, поиграйте в старые игры. :)
     
  16. Cerberus

    Cerberus

    Регистрация:
    9 июл 2007
    Сообщения:
    1.321
    Не совсем в тему, но близко. В HoMM5, описание мантикор: "могут отравить противника настолько сильным ядром..."
     
  17. Вредный

    Вредный

    Регистрация:
    25 дек 2013
    Сообщения:
    1.245
    Cerberus, ядро мантикоры - это невероятно могущественный артефакт! :crazy:
     
    Лорд Лотар нравится это.
  18. pct

    pct

    Регистрация:
    25 окт 2009
    Сообщения:
    3.361
    Panzer Elite Action: Танковая гвардия -танковые пострелушки. Лохализация от Руссобит-М.
    Я до сих пор в шоке. Утах Бич. Утах Бич, блеать... Как вы догадываетесь это Utah beach, точка высадки в незабвенной Нормандии.
     
  19. DonSleza4e

    DonSleza4e

    Регистрация:
    27 сен 2014
    Сообщения:
    13
    Мне почему-то всегда вспоминается пиратский перевод Deus Ex.
    Поначалу у "переводчиков" запал был, и более-менее было все хорошо. Но в какой-то момент они осознали объемы текста, и просто пустили его Промт.

    В итоге главный антагонист игры Page (Боб Пейдж) стал Страницей)
     
  20. pct

    pct

    Регистрация:
    25 окт 2009
    Сообщения:
    3.361
    Ведь мог же раньше 1С!
     

    Вложения:

    • 1ccan.png
      1ccan.png
      Размер файла:
      441,8 КБ
      Просмотров:
      1.045
    Turbografx, mazanaka, MetalManiac32 и 5 другим нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление